Usted buscó: ma che (Italiano - Griego)

Italiano

Traductor

ma che

Traductor

Griego

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

ma che dici?

Griego

what are you saying?

Última actualización: 2015-01-01
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma che bella

Griego

μα τι όμορφη

Última actualización: 2022-08-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma che smacco!

Griego

Οποίος όμως χλευασμός!

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma che bella ragazza

Griego

Ευχαριστώ πολύ θείε μου

Última actualización: 2020-02-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma che cosa accade invece?

Griego

Αντ' αυτού όμως γίνεται κάτι άλλο.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma che cosa significa in realtà?

Griego

Τι θα μπορούσε αυτό να σημαίνε στην πράξη;

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma che cosa s'intende esattamente con ciò?

Griego

Αλλά τι εννοείται ακριβώς με αυτό.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ma che cosa ne è delle priorità del parlamento?

Griego

Αυτό μπορούμε να το υποστηρίξουμε και εμείς.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

una questione secondaria, ma che la prego comunque di risolvere.

Griego

Πρόκειται για λιγότερο σημαντικό θέμα αλλά σας παρακαλώ να το επιλύσετε.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

c'è tuttavia un « ma », che io vorrei sottolineare.

Griego

Υπάρχει, ωστόσο, ένα « αλλά », το οποίο θα ήθελα να τονίσω.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

gli iràci, popolo imbelle, ma che hanno la tana sulle rupi

Griego

οι χοιρογρυλλιοι, οιτινες ειναι λαος ανισχυρος αλλα καμνουσι τους οικους αυτων επι βραχου

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ascoltiamo pure le due interrogazioni complementari, ma che siano molto sintetiche.

Griego

Θα προχωρήσουμε στις δύο συμπληρωματικές ερωτήσεις, αλλά θα προσπαθήσουμε να είναι πολύ συγκεκριμένες.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

non chiedo che tu li tolga dal mondo, ma che li custodisca dal maligno

Griego

Δεν παρακαλω να σηκωσης αυτους εκ του κοσμου, αλλα να φυλαξης αυτους εκ του πονηρου.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

provvedimenti certo necessari, ma che non possono limitarsi al solo programma philoxenia.

Griego

Και αυτά τα μέτρα είναι αναγκαία, αλλά δεν μπορούν να περιορισθούν και να περιληφθούν μόνο στο πρόγραμμα ΦΙΛΟΞΕΝΙΑ.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

questo è un concetto che non tutti adesso capiscono ma che deve essere colto.

Griego

Οι άνθρωποι πρέπει να καταλάβουν ότι αν διαπράξουν απάτη θα διωχθούν, κάτι που δεν συμβαίνει προς το παρόν.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

una rivoluzione cui si associano molte speranze, ma che comporta purtroppo anche dei rischi.

Griego

Εν κατακλείδι, η βιοτεχνολογία αποτελεί μια πραγματική επιστημονική, οικονομική και πολιτική επανάσταση.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

e quanta ipocrisia poi a vietarci, ma che cosa? a vietarci il lavoro parlamentare.

Griego

Και πόση υποκρισία το να μας απαγορεύετε έπειτα, αλλά τι πράγμα;

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

un’obbligazione attuale che deriva da eventi passati ma che non è rilevata perché:

Griego

μια παρούσα δέσμευση που ανακύπτει από παρελθόντα γεγονότα, αλλά δεν αναγνωρίζεται γιατί:

Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

oggi si propone non che lo stato europeo conii la moneta ma che la moneta conii lo stato europeo.

Griego

Σήμερα προβάλλεται ότι το νόμισμα δημιούργησε το ευρωπαϊκό κράτος και όχι ότι το ευρωπαϊκό κράτος δημιούργησε το νόμισμα.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

vorrei però sollevare alcuni quesiti, che sono forse ingenui, ma che ritengo riguardino i principi fondamentali.

Griego

Θα ήθελα όμως να θίξω και μερικά θέματα που ίσως να είναι απλοϊκά, αλλά εγγίζουν ωστόσο την ουσία.

Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,951,975,302 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo