De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la prima è il grande ingresso dei paesi del sud e l' evidente inizio di un effettivo multilateralismo.
Ο πρώτος είναι η μεγάλη συμμετοχή των χωρών του Νότου και η απόδειξη ότι αρχίζει μια περίοδος αποτελεσματικής πολυμερούς συνεργασίας.
mi rallegro che questi negoziati riconoscano il multilateralismo e la capacità del commercio internazionale di creare ricchezze e quindi progresso sociale.
Καλωσορίζω το γεγονός ότι αυτές οι διαπραγματεύσεις έχουν αναγνωρίσει τη δυνατότητα του πολυμερισμού και του διεθνούς εμπορίου να δημιουργήσουν πλούτο και, επομένως, κοινωνική πρόοδο.
ultimamente sulle questioni internazionali si rileva in misura crescente una tendenza problematica ad abbandonare il multilateralismo per adottare l' unilateralismo.
Τον τελευταίο καιρό διαπιστώνεται με μεγαλύτερη ένταση μία προβληματική εξέλιξη στην αντιμετώπιση των διεθνών ζητημάτων που ενισχύει την τάση για μονομερείς ενέργειες και αποδυναμώνει την αρχή της ανάληψης πολυμερών ενεργειών.
il 12 dicembre 2003, il consiglio europeo ha adottato una strategia europea in materia di sicurezza che sollecita la creazione di un ordine internazionale basato su un multilateralismo efficace.
Στις 12 Δεκεμβρίου 2003, το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο υιοθέτησε μια Ευρωπαϊκή Στρατηγική Ασφάλειας στην οποία γίνεται έκκληση για μια διεθνή τάξη που θα βασίζεται σε ένα πραγματικά πολυμερές σύστημα.
l' appoggio al multilateralismo dato dal g7 si è tradotto anche in raccomandazioni che incoraggiano fortemente i futuri lavori dell' organizzazione mondiale del commercio.
Η στήριξη του πολυμερούς εμπορίου από την ομάδα των 7 εκφράσθηκε επίσης μέσω έντονων συστάσεων που ενθαρρύνουν τις μελλοντικές εργασίες του Παγκόσμιου Οργανισμού Εμπορίου.
di fronte alla destabilizzazione provocata dagli attentati, dobbiamo rafforzare ulteriormente il primato del multilateralismo, che a nostro avviso è il miglior modo per fare della mondializzazione uno stato di diritto e non solo uno stato di fatto.
Η διαβούλευση, η διαπραγμάτευση, η ειρηνική επίλυση των εμπορικών συγκρούσεων μετέβαλαν το διεθνές εμπόριο σε ένα είδος προηγμένης μορφής της διεθνούς διακυβέρνησης, όπου κάθε εταίρος συμμετέχει στις αποφάσεις.
ringrazio il commissario patten per averci invitati, con la sottigliezza e la franchezza abituali, a superare i divari un po’ semplicistici tra atlantismo e antiamericanismo, tra unilateralismo e multilateralismo.
Θέλω να ευχαριστήσω τον Επίτροπο patten, ο οποίος, με τη λεπτότητα και την ειλικρίνεια που τον διακρίνουν, μας κάλεσε να υπερβούμε τις μάλλον απλουστευτικές διαφορές μεταξύ ατλαντισμού και αντιαμερικανισμού, μεταξύ μονομέρειας και πολυμέρειας.
il documento, pur pronunciandosi per il multilateralismo nei negoziati commerciali internazionali, ha l' onestà intellettuale di riconoscere che la mondializzazione, così come si presenta oggi, ha gravi lacune.
Η ενίσχυση ενός πιο ελεύθερου διεθνούς εμπορίου, αλλά επίσης πιο δίκαιου και βιώσιμου στο πλαίσιο του πολυμερούς συστήματος και ενός μεταρρυθμισμένου ΠΟΕ, αυτή είναι η πρόκληση την οποία δέχεται το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο με την έκθεση dιsir.
in entrambi i casi, l’ unione ha dimostrato il suo impegno nei confronti di un effettivo multilateralismo, la sua capacità di assumere la e di avere un’ influenza anche nella riforma delle nazioni unite.
Και στις δύο περιπτώσεις, η ΕΕ επέδειξε τη δέσμευσή της στην αποτελεσματική πολυμερή συνεργασία. Επέδειξε επίσης το ηγετικό της πνεύμα και την ικανότητά της για την άσκηση μιας κάποιας επιρροής σε αυτή τη μεταρρύθμιση του ΟΗΕ.
basandosi, in particolare, sull'efficace attuazione della decisione 2010/179/pesc del consiglio e conformemente alla strategia dell'ue sulle salw, il presente progetto di follow-up intende pertanto rafforzare ulteriormente i sistemi nazionali di controllo e continuare a promuovere il multilateralismo creando meccanismi regionali per contrastare la fornitura e la diffusione destabilizzante di salw e relative munizioni.
Αξιοποιώντας κυρίως την παρακαταθήκη της επιτυχούς υλοποίησης της απόφασης 2010/179/ΚΕΠΠΑ του Συμβουλίου και σύμφωνα με τη στρατηγική της ΕΕ για τα salw, αυτό το επακόλουθο έργο αποσκοπεί στην περαιτέρω ενίσχυση των εθνικών συστημάτων ελέγχου και στην εκ νέου προαγωγή της πολυμέρειας, δια της υλοποίησης περιφερειακών μηχανισμών για την περιστολή της προσφοράς και της αποσταθεροποιητικής εξάπλωσης των salw και των πυρομαχικών τους.