Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le comunità locali di pescatori non sembrano risentire negativamente delle attività della flotta comunitaria.
Θα ήθελα να αναφερθώ στις τοπικές αλιευτικές κοινότητες, οι οποίες δεν φαίνεται να έχουν υποστεί αρνητικές επιπτώσεις από τις δραστηριότητες του κοινοτικού στόλου.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
la sicurezza, la qualità dei prodotti alimentari non devono risentire di alcuna forma di lassismo.
Οι όροι για την ασφάλεια και την ποιότητα των προϊόντων διατροφής πρέπει να τηρούνται απαρέγκλιτα.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il contesto internazionale le prospettive per l' economia mondiale continuano a risentire della crisi finanziaria .
Αυτό συνεπάγεται ότι η συναλλαγµατική ισοτιµία ευρώ / δολαρίου ΗΠΑ θα διαµορφωθεί σε 1,33 το 2009 και σε 1,34 το 2010 και ότι η σταθµισµένη συναλλαγµατική ισοτιµία του ευρώ θα είναι , κατά µέσο όρο , χαµηλότερη κατά 0,6% το 2009 σε σχέση µε το µέσο όρο του 2008 και κατά 0,1% υψηλότερη το 2010 σε σχέση µε το µέσο όρο του 2009 .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
di conseguenza, sono dette imprese a risentire maggiormente della sopravvivenza di fagorbrandt consentita dall’aiuto.
Κατά συνέπεια, οι εταιρείες αυτές είναι εκείνες που εθίγησαν περισσότερο από τη συνέχιση της λειτουργίας της fagorbrandt χάρη στην ενίσχυση.
Última actualización: 2014-11-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inoltre, la capacità dello stato sembra risentire dei gravi rilievi concernenti altre quattro delle aree usoap analizzate.
Επιπλέον, η ικανότητα του κράτους φαίνεται να επηρεάζεται από σημαντικά προβλήματα σε άλλους τέσσερις τομείς που αναλύθηκαν στο πλαίσιο του προγράμματος usoap.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
È necessaria una nuova autorizzazione di messa in servizio ogniqualvolta il livello di sicurezza globale del sottosistema interessato possa risentire negativamente dei lavori previsti.
Η νέα αυτή έγκριση για θέση σε λειτουργία απαιτείται κάθε φορά που το συνολικό επίπεδο ασφάλειας του θεωρουμένου υποσυστήματος μπορεί να επηρεασθεί αρνητικά από τις προβλεπόμενες εργασίες.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
queste peraltro iniziano già a risentire del peso del debito, della caduta del prezzo delle materie prime, degli interventi strutturali imposti.
Οι λαοί ωστόσο υφίστανται ήδη τις επιπτώσεις του χρέους, της πτώσης των τιμών των πρώτων υλών, των επιβεβλημένων διαρθρωτικών ενεργειών.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
nel valutare questi andamenti va ricordato che i dati mensili possono risentire di fattori di natura temporanea e, pertanto, la loro rilevanza non deve essere sopravvalutata.
Κατά την αξιολόγηση τέτοιων εξελίξεων, θα πρέπει να λαμßάνεται υπόψη ότι τα μηνιαία στοιχεία μπορούν να επηρεαστούν από πρόσκαιρους παράγοντες και επομένως δεν θα πρέπει να υπερτονίζονται.
Última actualización: 2012-03-16
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
quanto accade da allora in quella provincia cinese non può non risentire, in un modo o nell' altro, di questo fatto storico.
' Ο, τι συμβαίνει από εκείνη τη στιγμή σ' αυτήν την επαρχία της Κίνας δεν μπορεί παρά με τον ένα ή τον άλλο τρόπο να επηρεάζεται από αυτό το ιστορικό γεγονός.
Última actualización: 2012-03-20
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
poiché l’α -galattosidasi a è un enzima, è improbabile che possa risentire di interazioni con altri farmaci mediate dal citocromo p450.
Καθώς η α- γαλακτοζιδάση Α αποτελεί από μόνη της ένζυμο, δεν θα αποτελούσε πιθανό υποψήφιο για αλληλεπίδραση μεταξύ φαρμάκων με μεσολάβηση του κυτοχρώματος p450.
Última actualización: 2012-04-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
il profilo previsto riflette in ampia misura l' evoluzione del reddito disponibile reale , che a sua volta dovrebbe risentire della flessione dell' occupazione .
Η προßλεπόµενη πορεία αντανακλά σε µεγάλο ßαθµό τις εξελίξεις στο πραγµατικό διαθέσιµο εισόδηµα , οι οποίες µε τη σειρά τους αναµένεται να επηρεαστούν από τη µείωση της απασχόλησης .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuttavia , la situazione finanziaria a più lungo termine potrebbe risentire delle conseguenze derivanti per il sistema pensionistico dal forte invecchiamento della popolazione , che accelererà dal 2010 circa ( cfr .
Ùóôüóï , ìáêñïðñüèåóìá ôá äçìüóéá ïéêïíïìéêÜ åíäÝ ÷ åôáé íá áíôéìåôùðßóïõí ðñïêëÞóåéò áðü ôéò åîåëßîåéò ôïõ óõíôáîéïäïôéêïý óõóôÞìáôïò , ëüãù ôçò óçìáíôéêÞò ãÞñáíóçò ôïõ ðëçèõóìïý , ç ïðïßá áíáìÝíåôáé íá åðéôá ÷ õíèåß áðü ôï 2010 ðåñßðïõ êáé Ýðåéôá ( âë .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nessuna richiesta del genere è stata presentata dagli esportatori o dagli importatori, né sono emersi eventi o informazioni nel corso dell'inchiesta tali da far ritenere che gli interessi di questi ultimi avrebbero potuto risentire della divulgazione della loro identità.
Καμία παρόμοια αίτηση δεν υποβλήθηκε από εξαγωγείς ή εισαγωγείς, ούτε συνέβησαν γεγονότα ούτε αποκαλύφθηκε κάποιο στοιχείο κατά τη διάρκεια της έρευνας που να υποδηλώνει ότι τα συμφέροντα των εξαγωγέων ή εισαγωγέων θα πλήττονταν λόγω της αποκάλυψης της ταυτότητάς τους.
Última actualización: 2014-11-12
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inoltre gli investimenti privati , seppure in aumento nell' arco temporale considerato , dovrebbero risentire negativamente dell' alto grado di sottoimpiego della capacità produttiva e della prospettiva di una domanda contenuta .
Επιπλέον , οι ιδιωτικές επενδύσεις , αν και θα επιταχυνθούν στη διάρκεια του ορίζοντα προßολής , αναµένεται , ßάσει των προßολών , να επηρεαστούν αρνητικά από τα υψηλά επίπεδα αχρησιµοποίητου παραγωγικού δυναµικού και τις υποτονικές προοπτικές της ζήτησης .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
l'ulteriore analisi svolta per stabilire quale impatto potrebbe avere l'istituzione di misure ha rivelato che probabilmente l'industria dei materiali per coperte, materassi e imbottiture risentirà di eventuali aumenti dei prezzi delle materie prime più dell'industria della filatura.
Περαιτέρω ανάλυση που διεξήχθη για τις ενδεχόμενες επιπτώσεις των μέτρων αποκάλυψε ότι η βιομηχανία ειδών κλινοστρωμνής και ταπετσαρίσματος μπορεί να είναι πιο ευάλωτη σε πιθανές αυξήσεις των τιμών των πρώτων υλών από ό,τι ο τομέας νηματοποίησης.
Última actualización: 2014-11-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad: