Usted buscó: temete (Italiano - Griego)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Greek

Información

Italian

temete

Greek

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Griego

Información

Italiano

ma egli disse loro: «sono io, non temete»

Griego

Εκεινος δε λεγει προς αυτους Εγω ειμαι μη φοβεισθε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non li temete, perché lo stesso signore vostro dio combatte per voi

Griego

δεν θελετε φοβηθη αυτους διοτι Κυριος ο Θεος σας αυτος θελει πολεμησει υπερ υμων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

onorate tutti, amate i vostri fratelli, temete dio, onorate il re

Griego

Παντας τιμησατε, την αδελφοτητα αγαπατε, τον Θεον φοβεισθε, τον βασιλεα τιματε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma giuseppe disse loro: «non temete. sono io forse al posto di dio

Griego

Και ειπε προς αυτους ο Ιωσηφ, Μη φοβεισθε μηπως αντι Θεου ειμαι εγω;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

benedici il signore, casa di levi; voi che temete il signore, benedite il signore

Griego

οικος Λευι, ευλογησατε τον Κυριον οι φοβουμενοι τον Κυριον, ευλογησατε τον Κυριον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

anche i capelli del vostro capo sono tutti contati. non temete, voi valete più di molti passeri

Griego

αλλα και αι τριχες της κεφαλης υμων ειναι πασαι ηριθμημεναι. Μη φοβεισθε λοιπον απο πολλων στρουθιων διαφερετε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a voi miei amici, dico: non temete coloro che uccidono il corpo e dopo non possono far più nulla

Griego

Λεγω δε προς εσας τους φιλους μου Μη φοβηθητε απο των αποκτεινοντων το σωμα και μετα ταυτα μη δυναμενων περισσοτερον τι να πραξωσι.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

lodate il signore, voi che lo temete, gli dia gloria la stirpe di giacobbe, lo tema tutta la stirpe di israele

Griego

Διοτι δεν εξουθενωσε και δεν απεστραφη την θλιψιν του τεθλιμμενου, και δεν εκρυψε το προσωπον αυτου απ' αυτου και οτε εβοησε προς αυτον, εισηκουσεν.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dunque non temete, io provvederò al sostentamento per voi e per i vostri bambini». così li consolò e fece loro coraggio

Griego

τωρα λοιπον μη φοβεισθε εγω θελω θρεψει εσας και τας οικογενειας σας. Και παρηγορησεν αυτους και ελαλησε κατα την καρδιαν αυτων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

temete, o spensierate; tremate, o baldanzose, deponete le vesti, spogliatevi, cingetevi i fianchi di sacco

Griego

τρεμετε, αι ευποροι ταραχθητε, αι αμεριμνοι ενδυθητε και γυμνωθητε και περιζωσατε τας οσφυας με σακκον.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

temete per voi la spada, poiché punitrice d'iniquità è la spada, affinché sappiate che c'è un giudice

Griego

Φοβηθητε την ρομφαιαν διοτι η ρομφαια ειναι ο εκδικητης των ανομιων, δια να γνωρισητε οτι υπαρχει κρισις.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ebbene, la spada che temete vi raggiungerà laggiù nel paese d'egitto, e la fame che temete vi sarà addosso laggiù in egitto e là morirete

Griego

τοτε η μαχαιρα, την οποιαν σεις φοβεισθε, θελει σας φθασει εκει εν τη γη της Αιγυπτου και η πεινα, απο της οποιας σεις τρομαζετε, θελει εισθαι προσκεκολλημενη οπισω σας εκει εν τη Αιγυπτω, και εκει θελετε αποθανει

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non temete, animali della campagna, perché i pascoli del deserto hanno germogliato, perché gli alberi producono i frutti, la vite e il fico danno il loro vigore

Griego

Μη τρομαζετε, κτηνη της πεδιαδος διοτι αι βοσκαι της ερημου βλαστανουσι, διοτι το δενδρον φερει τον καρπον αυτου, η συκη και η αμπελος εκδιδουσι την δυναμιν αυτων.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma temete il signore, che vi ha fatti uscire dal paese d'egitto con grande potenza e con braccio teso: davanti a lui solo prostratevi e a lui offrite sacrifici

Griego

αλλα τον Κυριον, οστις σας ανηγαγεν εκ γης Αιγυπτου μετα δυναμεως μεγαλης και εν βραχιονι εξηπλωμενω, αυτον θελετε φοβεισθαι και αυτον θελετε προσκυνει και εις αυτον θελετε θυσιαζει,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

siate forti, fatevi animo, non temete e non vi spaventate di loro, perché il signore tuo dio cammina con te; non ti lascerà e non ti abbandonerà»

Griego

Ανδριζεσθε και θαρρειτε, μη φοβεισθε μηδε δειλιατε απο προσωπου αυτων διοτι Κυριος ο Θεος σου, αυτος ειναι ο πορευομενος μετα σου δεν θελει σε αφησει ουδε θελει σε εγκαταλειψει.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

perché tutti lo avevano visto ed erano rimasti turbati. ma egli subito rivolse loro la parola e disse: «coraggio, sono io, non temete!»

Griego

διοτι παντες ειδον αυτον και εταραχθησαν. Και ευθυς ελαλησε μετ' αυτων και λεγει προς αυτους Θαρσειτε, εγω ειμαι, μη φοβεισθε.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dite agli smarriti di cuore: «coraggio! non temete; ecco il vostro dio, giunge la vendetta, la ricompensa divina. egli viene a salvarvi»

Griego

Ειπατε προς τους πεφοβισμενους την καρδιαν, Ισχυσατε, μη φοβεισθε ιδου, ο Θεος σας θελει ελθει μετ' εκδικησεως, ο Θεος μετα ανταποδοσεως αυτος θελει ελθει και θελει σας σωσει.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
8,186,269,569 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo