Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
così resusciteremo i morti.
menurut qiraat lainnya lagi dengan disukunkan syinnya kemudian didamahkan huruf sebelumnya sebagai pengganti dari nun, yakni mubsyiran. bentuk tunggal (dari yang pertama ialah nusyuurun seperti lafal rasuulun, sedangkan bentuk tunggal yang kedua ialah basyiirun (sehingga apabila angin itu membawa) maksudnya meniupkan (mendung yang tebal) yaitu hujan (kami halau mendung itu) mega yang mengandung air hujan itu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
né i morti sono uguali ai vivi.
dan tidak (pula) sama orang-orang yang hidup dan orang-orang yang mati.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
egli è colui che fa rivivere i morti.
(sesungguhnya dia yang berkuasa melakukan hal itu benar-benar berkuasa menghidupkan orang-orang yang telah mati.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
allah risusciterà i morti e saranno condotti a lui.
pada hari kiamat, allah akan membangkitkan mereka dari kubur, mengembalikan mereka pada diri-nya, dan memghitung pekerjaan yang pernah mereka perbuat.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
così resusciteremo i morti. forse rifletterete [in proposito].
seperti itulah kami membangkitkan orang-orang yang telah mati, mudah-mudahan kamu mengambil pelajaran.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non i morti lodano il signore, né quanti scendono nella tomba
tuhan tidak dipuji oleh orang mati, oleh orang yang sudah turun ke tempat yang sunyi
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi ha fatto abitare in luoghi tenebrosi come i morti da lungo tempo
aku dipaksa-nya tinggal dalam kegelapan seperti orang yang mati di zaman yang silam
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma renderanno conto a colui che è pronto a giudicare i vivi e i morti
tetapi mereka nanti harus memberi pertanggungjawaban kepada allah yang sudah siap untuk mengadili orang yang hidup dan yang mati
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
compi forse prodigi per i morti? o sorgono le ombre a darti lode
apakah kasih-mu diberitakan dalam kuburan, dan kesetiaan-mu di tempat kebinasaan
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
così allah resuscita i morti e vi mostra i suoi segni affinché possiate comprendere.
demikianlah allah menghidupkan kembali orang-orang yang telah mati, dam memperlihatkan padamu tanda-tanda kekuasaan-nya agar kamu mengerti.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ma qualcuno dirà: «come risuscitano i morti? con quale corpo verranno?»
mungkin ada yang bertanya, "bagaimanakah orang mati dihidupkan kembali? tubuh yang bagaimanakah yang diberi kepada mereka, sesudah mereka dihidupkan kembali?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ma gesù gli rispose: «seguimi e lascia i morti seppellire i loro morti»
tetapi yesus menjawab, "ikutlah aku, dan biarkan orang mati menguburkan orang matinya sendiri.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
come il padre risuscita i morti e dà la vita, così anche il figlio dà la vita a chi vuole
bapa itu membangkitkan orang mati, dan memberikan mereka hidup sejati dan kekal; begitu juga anak memberi hidup kekal kepada orang yang mau diberi-nya hidup
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se ci fosse una recitazione che smuovesse le montagne, fendesse la terra e facesse parlare i morti...
dan sekiranya ada suatu bacaan (kitab suci) yang dengan bacaan itu gunung-gunung dapat digoncangkan atau bumi jadi terbelah atau oleh karenanya orang-orang yang sudah mati dapat berbicara, (tentulah al quran itulah dia).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
in verità, rispondono soltanto coloro che ascoltano. allah risusciterà i morti e saranno condotti a lui.
hanya mereka yang mendengar sajalah yang mematuhi (seruan allah), dan orang-orang yang mati (hatinya), akan dibangkitkan oleh allah, kemudian kepada-nya-lah mereka dikembalikan.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
tu non potrai far sì che sentano i morti o far sì che i sordi sentano il richiamo quando ti volgono le spalle.
maka sesungguhnya kamu tidak akan sanggup menjadikan orang-orang yang mati itu dapat mendengar, dan menjadikan orang-orang yang tuli dapat mendengar seruan, apabila mereka itu berpaling membelakang.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
colui [che ha fatto tutto questo] non sarebbe dunque capace di far risorgere i morti?
bukankah (allah yang berbuat) demikian berkuasa (pula) menghidupkan orang mati?
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
certo non puoi far sentire i morti, e neppure far sentire ai sordi il richiamo, quando fuggono voltando le spalle.
sesungguhnya kamu tidak dapat menjadikan orang-orang yang mati mendengar dan (tidak pula) menjadikan orang-orang yang tuli mendengar panggilan, apabila mereka telah berpaling membelakang.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
guarite gli infermi, risuscitate i morti, sanate i lebbrosi, cacciate i demòni. gratuitamente avete ricevuto, gratuitamente date
sembuhkanlah orang-orang yang sakit; hidupkan orang-orang yang mati; sembuhkanlah orang-orang yang berpenyakit kulit yang mengerikan, dan usirlah roh-roh jahat. kalian sudah menerima semuanya itu dengan cuma-cuma. jadi, berilah juga dengan cuma-cuma
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
né i morti sono uguali ai vivi. in verità allah fa udire chi vuole, mentre tu non puoi far sentire coloro che sono nelle tombe.
(dan tidak pula sama orang-orang yang hidup dan orang-orang yang mati) orang-orang beriman dengan orang-orang kafir; ditambahkannya lafal laa pada ketiga ayat di atas untuk mengukuhkan makna tidak sama. (sesungguhnya allah memberikan pendengaran kepada siapa yang dikehendaki-nya) untuk mendapat hidayah, karena itu tidak beriman (dan kamu sekali-kali tiada sanggup menjadikan orang yang di dalam kubur dapat mendengar) yakni orang-orang kafir; mereka diserupakan dengan orang-orang yang telah mati, maksudnya kamu tidak akan sanggup menjadikan mereka mendengar, kemudian mereka mau menerima seruanmu.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad: