Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
(valga d'esempio presumendo che tali rotaie costituiscono un mezzo non dispersivo…).
in other words, the speed of light does not depend on the energy or frequency of the waves or, rather, electromagnetic waves. (this is a useful example assuming that said rails constitute a non-dispersive medium).
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tuttavia le do la parola per una mozione di procedura, presumendo che lei la chieda per questo motivo.
nevertheless, i will give you the floor for a point of order, if that is the reason for your request.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
le autorità hanno agito presumendo che vi fosse un rischio grave e che i voli dovessero essere cancellati.
the authorities acted in accordance with the assumption that there was a serious risk and that flights should be cancelled.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
per ottenere la velocità in funzione del tempo, dobbiamo sommare le variazioni di velocità presumendo che parta da zero.
to get the velocity as a function of time we need to sum the changes in velocity, assuming it starts from 0.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la generazione di rifiuti delle pmi si può in seguito stimare presumendo che la quantità di rifiuti sia proporzionale al numero di dipendenti.
the waste generation of the smes can then be estimated under the assumption that the waste amounts are related to employment.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
calcola la variazione di velocità in ogni intervallo di tempo presumendo che l'accelerazione sia costante in quel piccolo intervallo di tempo.
calculate the change in velocity in each time interval assuming that the acceleration is constant in that small time interval.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vorrei sapere dalla commissione, presumendo che possa controllare, se ha il potere di perseguire le persone in questione per questa discriminazione dichiarata e confessata.
i would like to ask the commissioner- assuming that he can verify that- if he has the power to prosecute the people in question for this declared and confessed discrimination.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
È possibile definire estensioni multiple mediante una singola istanza del portlet, presumendo che tutte le estensioni contribuiscano allo stesso plug-in.
multiple extensions can be defined using a single instance of the portlet, assuming all extensions are contributed to the same plug-in.
Última actualización: 2006-11-10
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
questa conclusione si basa su dati chimico-fisici e di farmacocinetica presumendo che il paziente frantumi la compressa e la utilizzi al 100% e la ingerisca immediatamente.
this conclusion is based on the physiochemical and pharmacokinetic data assuming that the patient crushes and transfers 100% of the tablet and ingests immediately.
Última actualización: 2017-04-26
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
indica la durata presunta della batteria in minuti, presumendo che sia completamente carica. la proprietà rappresenta la durata totale e non quella rimanente, che è specificata dalla proprietà estimatedruntime.
indicates the battery's expected lifetime in minutes, assuming that the battery is fully charged. this property represents the total expected life of the battery, not its current remaining life, which is indicated by the estimatedruntime property.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
il problema è andare troppo oltre, presumendo che ci sia dio. vedete, babilonia si trovava poco oltre l'eufrate, vicino i bordi della terra santa.
the problem is going too far, presuming on god. you see, babylon was just beyond the euphrates, near the border of the holy land.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
escludendo dio e gesù dalla vita politica, presumendo che l'autorità derivi dall'uomo e non da dio ... la ragione principale della distinzione tra regnante e suddito viene eliminata.
with god and jesus christ excluded from political life, with authority derived not from god but from man, … the chief reason of the distinction between ruler and subject has been eliminated.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
riteniamo inoltre che incoraggiando la turchia nel suo percorso verso l'europa, presumendo che la turchia rispetti nel frattempo i propri obblighi nei confronti dell'ue, possiamo esercitare una pressione su di essa.
we also believe that by encouraging turkey on its course towards europe, assuming that turkey simultaneously fulfils its obligations to the eu, we can exert pressure on it.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
presumendo che le carenze tecniche contribuiscano alle morti nella stessa proporzione in cui sono causa di incidenti, più di 2 000 morti all’anno nell’unione possono essere collegate a carenze tecniche di veicoli.
assuming that technical deficiencies contribute to fatalities proportionately to their contribution to accidents, more than 2,000 fatalities per year in the union may be linked to technical deficiencies of vehicles.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
stando agli ultimi sviluppi, laddove siano già stati realizzati importanti progressi e presumendo che questa tendenza continui, vi sono buone probabilità che l’obiettivo dell’istruzione terziaria (o equivalente) venga raggiunto.
on the basis of the latest developments where significant progress has already been achieved, and assuming that the past trend will continue, there are good chances that the target on tertiary (or equivalent) attainment can be met.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.