Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si tratta di una tematica di ampio respiro, che rientra pienamente nelle "corde" del comitato.
it is a wide-ranging subject which is fully in tune with the committee's overarching priorities.
si sottolinea che la tutela degli interessi finanziari rientra pienamente nel quadro di altri capitoli dell’acquis9, laddove necessario.
it should be noted that the protection of the community’s financial interests is fully taken into account in the other chapters of the “acquis”9 where this proves necessary.
la relazione tiene conto, evidentemente, dei problemi sollevati, ma rientra pienamente nell' attuale logica che deve condurre alla moneta unica.
of course, the report takes into account the problems but it is fully a part of the current logic which leads inevitably to the single currency.
in quanto tale, essa rientra pienamente nell'ambito dell'agenda della commissione per il rafforzamento del settore finanziario a sostegno della crescita15.
as such it falls well within the scope of the commission's agenda towards a stronger financial sector to support growth.15
l'abbellimento delle amigdale multiformi rientra pienamente nell'arte, in quanto è l'elaborazione armoniosa di una forma, e quindi ha molti stili.
the embellishment of the multiforms amygdale re-enters totally in the art, in how much it is the harmonious processing of a shape, and therefore it has many styles.
in proposito ricordo la decisione quadro relativa alla lotta contro lo sfruttamento sessuale dei bambini e la pedopornografia adottata dal consiglio lo scorso anno e che rientra pienamente nell’ ambito della difesa dei diritti umani.
the brussels declaration on preventing and combating trafficking in human beings, endorsed by the council last may, provides the basis for a comprehensive five-year programme, which we are actively working towards.
per meglio strutturare e meglio coordinare le priorità politiche e sottoporle al pubblico, la strategia politica annua per il 200347 è un esempio della messa in atto di questo nuovo ciclo e rientra pienamente nello spirito che anima il libro bianco sulla governance.
with an aim of better structuring and co-ordinating the political priorities and bringing them to the attention of the public, the annual policy strategy for 200347 exemplifies the implementation of this new cycle in line with the philosophy of the white paper on governance.
deve trattarsi di un rientro pienamente volontario, che avviene quando il lavoratore qualificato trova condizioni favorevoli per proseguire la propria attività professionale nel paese di origine.
return must be entirely voluntary, once the conditions are right for workers to continue their occupation in their country of origin.
e' ovvio, tuttavia, che, dal momento che detta strategia rientra pienamente nello spazio europeo della ricerca, ci si potrà aspettare risultati significativi solo nella misura in cui gli stati membri si impegneranno in uno sforzo comune e coordinato a fianco della commissione.
it is clear, however, in the context of the european research area that significant results can be expected only if member states themselves make an all-out effort in a joint, coordinated approach with the commission.
“quest'azione rientra pienamente tra gli obiettivi dello spazio europeo della ricerca, in particolare l'obiettivo di porre l'eccellenza scientifica al centro delle nostre politiche" ha dichiarato philippe busquin.
“this action falls directly in line with the objectives of the european research area, namely to put scientific excellence at the heart of our policies”, said philippe busquin.