Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
gli studi dimostrerebbero una nuova teoria.
studies would prove a new theory.
Última actualización: 2022-02-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
tali elementi dimostrerebbero l'assenza di aiuti di stato a favore di pi.
these points show, it is argued, that pi does not enjoy state aid.
Última actualización: 2016-10-09
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
l esanime degli attacchi e dei loro risultati dimostrerebbero che molti dei siluri andarono a vuoto.
examining the pattern of attacks and their results, it seems many torpedoes ran wide.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si conclude con una parte dedicata ad esperienze empiriche che dimostrerebbero la possibilità di coniugare sistema economico produttivo e felicità.
the book concludes with a section dedicated to empirical experiences that would demonstrate the possibility to conjugate economic productive systems and happiness.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
le sanzioni, signor presidente, dimostrerebbero che non siamo indifferenti e credo sia assolutamente necessario lanciare un segnale in tal senso.
sanctions, mr president, would show that we are not indifferent, and i believe that that is crucial.
Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
non mi addentrerò in conteggi che dimostrerebbero a questa gente ignorante come tutti i sondaggi, prima della crisi, davano netanyahu già vincitore.
i will not rehash here the analysis of the polls taken before the crisis, which showed that netanyahu was already heavily favored to win reelection.
Última actualización: 2018-02-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ratificandoli definitivamente, i governi degli stati membri dimostrerebbero che sono pronti a rinunciare alle libertà secolari dei loro paesi per far piacere a gruppi di pressione microscopici.
by finally confirming them, governments of member states would show that they are prepared to give up the age-old freedom of their country to please minuscule pressure groups.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
qualora non dovessimo agire in tal senso, i europei dimostrerebbero di non aver compreso affatto le proteste cui hanno dato voce nelle ultime settimane olandesi e francesi, che presto saranno sicuramente seguiti da lussemburghesi e danesi.
if we do not do this, then the european leaders have not at all understood the protests by the dutch and the french people over the past few weeks, soon, undoubtedly, to be followed by the luxembourgers and the danes.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
inoltre gli elementi che dimostrerebbero l'importanza del secondo ostacolo sono insufficienti e parzialmente contraddittori, visto che gli stessi fornitori di servizi finanziari e le associazioni bancarie non concordano sulla rilevanza di questo ostacolo.
in addition, there is insufficient and partially contradictory evidence on the importance of the second barrier because financial services providers themselves and banking associations have divergent views on the significance of this barrier.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
4.1.3 sebbene non si riscontrino particolari problemi ambientali ed epidemiologici, sono stati recentemente pubblicati degli studi che dimostrerebbero l'aumento significativo di tumori nelle vicinanze di impianti nucleari.
4.1.3 although no specific environmental or epidemiological problems have been encountered, studies have recently been published that indicate a significant increase in tumours in proximity to nuclear facilities.
Última actualización: 2017-04-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
costui ha infatti scritto di recente che i cittadini europei sarebbero già da anni insoddisfatti dell' unione europea e che i successi conseguiti dai partiti populisti in tutto il continente dimostrerebbero che la bomba può scoppiare da un momento all' altro.
according to him, people have been dissatisfied with the european union for years. the successes of populist parties across europe demonstrate that the spark can all of a sudden ignite.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 5
Calidad:
Referencia:
conferendo alle nazioni unite un ruolo guida nell' iraq postbellico, come hanno chiesto i leader europei, gli stati uniti dimostrerebbero chiaramente l' importanza che attribuiscono al partenariato transatlantico e l' autentica intenzione di ricostruirlo.
giving the united nations the lead role in post-war iraq, as eu leaders have requested, would be the clearest demonstration on the part of the united states that it values the transatlantic relationship and it genuinely wants to rebuild it.
Última actualización: 2012-03-23
Frecuencia de uso: 6
Calidad:
Referencia: