Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
con particolare riferimento al tso elettrico italiano, l’autorità ha ritenuto che terna avrebbe dovuto fornire in maniera tempestiva le informazioni privilegiate sia sulle indisponibilità di rete – ivi incluse le motivazioni degli eventuali lavori e le conseguenze in termini di forzata indisponibilità delle unità di generazione connesse alle porzioni di rete interessate - sia sui transiti, sia sui principali vincoli intrazonali, sia sulle misurazioni effettuate nei nodi pilota della rete (tensione, ecc.).
with particular reference to the italian electricity tso , the authority considered that terna would have to provide in a timely manner inside information on both the unavailability of the network - including the reasons for any work and the consequences in terms of forced unavailability of generating units connected the portions of the network involved - both on transits , both on the main constraints intrazonali , both on the measurements taken in the nodes of the network driver (voltage, etc. . ) .