Usted buscó: in quanto tale (Italiano - Latín)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Latin

Información

Italian

in quanto tale

Latin

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Latín

Información

Italiano

dall'uso dei cittadini in quanto individui,

Latín

uti singuli

Última actualización: 2020-01-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

la portò a me, in quanto è la festa si vergognava a venire,

Latín

rapuit me, qualem in convivium puderet venire, dimisit qualem redire ad sepulchrum puderet.

Última actualización: 2014-09-19
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

osservate dunque le parole di questa alleanza e mettetela in pratica, perché abbiate successo in quanto farete

Latín

et tulimus terram eorum ac tradidimus possidendam ruben et gad et dimidiae tribui manass

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

molto infatti mi sono rallegrato quando sono giunti alcuni fratelli e hanno reso testimonianza che tu sei verace in quanto tu cammini nella verità

Latín

gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae sicut tu in veritate ambula

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

in quel tempo abimèlech con picol, capo del suo esercito, disse ad abramo: «dio è con te in quanto fai

Latín

eodem tempore dixit abimelech et fichol princeps exercitus eius ad abraham deus tecum est in universis quae agi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

la parola ancora una volta sta a indicare che le cose che possono essere scosse son destinate a passare, in quanto cose create, perché rimangano quelle che sono incrollabili

Latín

quod autem adhuc semel dicit declarat mobilium translationem tamquam factorum ut maneant ea quae sunt inmobili

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

chiunque disprezzerà i tuoi ordini e non obbedirà alle tue parole in quanto ci comanderai, sarà messo a morte. solo, sii forte e coraggioso»

Latín

qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter ag

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

non ti sia grave lasciarlo andare libero, perché ti ha servito sei anni e un mercenario ti sarebbe costato il doppio; così il signore tuo dio ti benedirà in quanto farai

Latín

non avertes ab eis oculos tuos quando dimiseris eos liberos quoniam iuxta mercedem mercennarii per sex annos servivit tibi ut benedicat tibi dominus deus tuus in cunctis operibus quae agi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

e un grande timore si diffuse in tutta la chiesa e in quanti venivano a sapere queste cose

Latín

et factus est timor magnus in universa ecclesia et in omnes qui audierunt hae

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

dio onnipotente, che con il prezioso sangue del tuo figlio avete dedicato un segno della croce; che ha la stessa croce del nostro signore gesù cristo ha voluto redimere il mondo, e in virtù della stessa croce venerata la razza umana in quanto antico nemico del documento consegnato;

Latín

omnipotens deus, qui crucis signum pretioso filii tui sanguine dedicasti ; quique per eamdem crucem filii tui domini nostri jesu christi mundum redimere voluisti, et per virtutem ejusdem venerabilis crucis humanum genus ab antiquo hostis chirographo liberasti:

Última actualización: 2018-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

perché la vita di ogni essere vivente è il suo sangue, in quanto sua vita; perciò ho ordinato agli israeliti: non mangerete sangue di alcuna specie di essere vivente, perché il sangue è la vita d'ogni carne; chiunque ne mangerà sarà eliminato

Latín

anima enim omnis carnis in sanguine est unde dixi filiis israhel sanguinem universae carnis non comedetis quia anima carnis in sanguine est et quicumque comederit illum interibi

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,800,540,780 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo