Je was op zoek naar: in quanto tale (Italiaans - Latijn)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Italian

Latin

Info

Italian

in quanto tale

Latin

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Italiaans

Latijn

Info

Italiaans

dall'uso dei cittadini in quanto individui,

Latijn

uti singuli

Laatste Update: 2020-01-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

la portò a me, in quanto è la festa si vergognava a venire,

Latijn

rapuit me, qualem in convivium puderet venire, dimisit qualem redire ad sepulchrum puderet.

Laatste Update: 2014-09-19
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

osservate dunque le parole di questa alleanza e mettetela in pratica, perché abbiate successo in quanto farete

Latijn

et tulimus terram eorum ac tradidimus possidendam ruben et gad et dimidiae tribui manass

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

molto infatti mi sono rallegrato quando sono giunti alcuni fratelli e hanno reso testimonianza che tu sei verace in quanto tu cammini nella verità

Latijn

gavisus sum valde venientibus fratribus et testimonium perhibentibus veritati tuae sicut tu in veritate ambula

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

in quel tempo abimèlech con picol, capo del suo esercito, disse ad abramo: «dio è con te in quanto fai

Latijn

eodem tempore dixit abimelech et fichol princeps exercitus eius ad abraham deus tecum est in universis quae agi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

la parola ancora una volta sta a indicare che le cose che possono essere scosse son destinate a passare, in quanto cose create, perché rimangano quelle che sono incrollabili

Latijn

quod autem adhuc semel dicit declarat mobilium translationem tamquam factorum ut maneant ea quae sunt inmobili

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

chiunque disprezzerà i tuoi ordini e non obbedirà alle tue parole in quanto ci comanderai, sarà messo a morte. solo, sii forte e coraggioso»

Latijn

qui contradixerit ori tuo et non oboedierit cunctis sermonibus quos praeceperis ei moriatur tu tantum confortare et viriliter ag

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

non ti sia grave lasciarlo andare libero, perché ti ha servito sei anni e un mercenario ti sarebbe costato il doppio; così il signore tuo dio ti benedirà in quanto farai

Latijn

non avertes ab eis oculos tuos quando dimiseris eos liberos quoniam iuxta mercedem mercennarii per sex annos servivit tibi ut benedicat tibi dominus deus tuus in cunctis operibus quae agi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

e un grande timore si diffuse in tutta la chiesa e in quanti venivano a sapere queste cose

Latijn

et factus est timor magnus in universa ecclesia et in omnes qui audierunt hae

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

dio onnipotente, che con il prezioso sangue del tuo figlio avete dedicato un segno della croce; che ha la stessa croce del nostro signore gesù cristo ha voluto redimere il mondo, e in virtù della stessa croce venerata la razza umana in quanto antico nemico del documento consegnato;

Latijn

omnipotens deus, qui crucis signum pretioso filii tui sanguine dedicasti ; quique per eamdem crucem filii tui domini nostri jesu christi mundum redimere voluisti, et per virtutem ejusdem venerabilis crucis humanum genus ab antiquo hostis chirographo liberasti:

Laatste Update: 2018-04-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Italiaans

perché la vita di ogni essere vivente è il suo sangue, in quanto sua vita; perciò ho ordinato agli israeliti: non mangerete sangue di alcuna specie di essere vivente, perché il sangue è la vita d'ogni carne; chiunque ne mangerà sarà eliminato

Latijn

anima enim omnis carnis in sanguine est unde dixi filiis israhel sanguinem universae carnis non comedetis quia anima carnis in sanguine est et quicumque comederit illum interibi

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,800,542,453 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK