Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro
et concupierunt concupiscentiam in deserto et temptaverunt deum in inaquos
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e non permise a nessuno di seguirlo fuorché a pietro, giacomo e giovanni, fratello di giacomo
et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
davide dissuase con parole severe i suoi uomini e non permise che si avventassero contro saul. saul uscì dalla caverna e tornò sulla via
et confregit david viros suos sermonibus et non permisit eos ut consurgerent in saul porro saul exsurgens de spelunca pergebat coepto itiner
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vi era là un numeroso branco di porci che pascolavano sul monte. lo pregarono che concedesse loro di entrare nei porci; ed egli lo permise
erat autem ibi grex porcorum multorum pascentium in monte et rogabant eum ut permitteret eos in illos ingredi et permisit illo
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ma sicon non permise a israele di passare per i suoi confini; anzi radunò tutta la sua gente e uscì contro israele nel deserto; giunse a iaas e diede battaglia a israele
qui concedere noluit ut transiret israhel per fines suos quin potius exercitu congregato egressus est obviam in desertum et venit in iasa pugnavitque contra eu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non glielo permise, ma gli disse: «và nella tua casa, dai tuoi, annunzia loro ciò che il signore ti ha fatto e la misericordia che ti ha usato»
et non admisit eum sed ait illi vade in domum tuam ad tuos et adnuntia illis quanta tibi dominus fecerit et misertus sit tu
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allora rizpà, figlia di aià, prese il mantello di sacco e lo tese, fissandolo alla roccia, e stette là dal principio della mietitura dell'orzo finché dal cielo non cadde su di loro la pioggia. essa non permise agli uccelli del cielo di posarsi su di essi di giorno e alle bestie selvatiche di accostarsi di notte
tollens autem respha filia ahia cilicium substravit sibi super petram ab initio messis donec stillaret aqua super eos de caelo et non dimisit aves lacerare eos per diem neque bestias per nocte
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: