Usted buscó: ti saluto (Italiano - Latín)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Latín

Información

Italiano

ti saluto

Latín

ti auguro buona fortuna

Última actualización: 2020-09-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

io ti saluto

Latín

salutant vos in nomen et in populum

Última actualización: 2017-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

padre ti saluto

Latín

salutant te

Última actualización: 2019-08-31
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

grazie e ti saluto

Latín

grazie, professore, e saluti

Última actualización: 2023-02-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ti saluto madre santa

Latín

Última actualización: 2024-03-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ti saluto per la tua ragazza

Latín

te per amicam tuam saluto

Última actualización: 2020-11-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ti saluta

Latín

salutat vos libera ominis

Última actualización: 2021-08-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

roma ti saluta

Latín

roma te salutat

Última actualización: 2017-01-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

morituro ti saluta

Latín

salutat vos morituri

Última actualización: 2021-08-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

il morituro ti saluta

Latín

moriturus te salutat

Última actualización: 2023-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

la tua gente ti saluta

Latín

te acclamat

Última actualización: 2022-08-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ti saluta con tanto amore

Latín

Última actualización: 2021-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

ave cesare, romolo ti saluta

Latín

Última actualización: 2024-02-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Italiano

eliseo disse a ghecazi: «cingi i tuoi fianchi, prendi il mio bastone e parti. se incontrerai qualcuno, non salutarlo; se qualcuno ti saluta, non rispondergli. metterai il mio bastone sulla faccia del ragazzo»

Latín

et ille ait ad giezi accinge lumbos tuos et tolle baculum meum in manu tua et vade si occurrerit tibi homo non salutes eum et si salutaverit te quispiam non respondeas illi et pones baculum meum super faciem puer

Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,750,087,059 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo