Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le modifiche concernevano unicamente le modalità di comunicazione e non il lavoro che deve essere svolto dagli organismi di certificazione.
il- bdil ġie limitat għall-modalitajiet tar-rappurtaġġ u ma affettwax ix- xogħol li kellu jitwettaq millkorpi taċ-ċertifikazzjoni.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
i 4 aspetti sollevati nel deferimento concernevano l’ esame del programma early prostate cancer (cancro prostatico precoce - epc):
l- erba 'kwistjonijiet imqajma b' rabta ma' l- analiżi tal- programm tal- kanċer tal- prostata bikri (epc):
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.
(13) a tale riguardo è opportuno notare che l'avviso di apertura del procedimento, come pure la denuncia, riproducono chiaramente la descrizione del codice nc pertinente che copre tutti i tipi di fpf. ciò nonostante, dopo l'apertura dell'attuale inchiesta il testo della descrizione del pertinente codice nc è stato interpretato erroneamente da taluni produttori esportatori. È stato successivamente chiarito che sia la denuncia che l'avviso di avvio del procedimento concernevano tutti i tipi di fpf esportati dai paesi interessati e prodotti dall'industria comunitaria indipendentemente dal loro utilizzo.
(13) f'dan ir-rigward għandu jiġi nnotat li l-avviż tal-bidu, kif ukoll l-ilment, jirriproduċu b'mod ċar id-deskrizzjoni tal-kodiċi nm relevanti li tkopri t-tipi kollha ta'psf. minkejja dan, wara l-bidu ta'l-investigazzjoni preżenti, il-kliem tad-deskrizzjoni tal-kodiċi nm relevanti ġie interpretat ħażin minn ċerti produtturi li jesportaw. sussegwentement, kien kjarifikat li kemm l-ilment kif ukoll l-avviż tal-bidu jkopru t-tipi kollha ta'psf esportati mill-pajjiżi konċernati u magħmula mill-industrija tal-komunità mingħajr ma jingħata każ ta'l-użu tagħhom.
Última actualización: 2008-03-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: