Usted buscó: lance (Italiano - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Maori

Información

Italian

lance

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Maorí

Información

Italiano

in ogni città depositò scudi e lance, rendendole fortissime

Maorí

ki te pukupuku, ki te tao ano hoki i roto i tenei pa, i tenei pa; no ka tino kaha rawa; i a ia hoki a hura raua ko pineamine

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il sacerdote consegnò ai capi di centinaia lance e scudi del re davide, che erano nel deposito del tempio

Maorí

a i hoatu e te tohunga ki nga rangatira rau nga tao me nga whakapuru tao a kingi rawiri; i roto hoki aua mea i te whare o ihowa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

attaccate i cavalli, montate, o cavalieri. schieratevi con gli elmi, lucidate le lance, indossate le corazze

Maorí

whakanohoia nga hoiho, e eke, e nga kaieke hoiho, a tu atu me o koutou potae; whakakanapatia nga tao, kakahuria nga pukupuku

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

farà cessare le guerre sino ai confini della terra, romperà gli archi e spezzerà le lance, brucerà con il fuoco gli scudi

Maorí

kia ata noho, a kia matau ko ahau te atua; e whakanuia ahau i waenganui i nga tauiwi, e whakanuia ahau i te whenua

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

con le vostre zappe fatevi spade e lance con le vostre falci; anche il più debole dica: io sono un guerriero

Maorí

prekujte raonike u maèeve, kosire u koplja, nek' slabiæ kaže: "junak sam!

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

asa aveva un esercito di trecentomila uomini di giuda con grandi scudi e lance e di duecentottantamila beniaminiti con piccoli scudi e archi. tutti costoro erano uomini valorosi

Maorí

koia ia i mea ai ki a hura, tatou ka hanga i enei pa, i te taiepa hoki a taka noa, i nga pourewa, i nga tatau, i nga tutaki; kei to tatou nei aroaro tonu te whenua, no te mea i rapua e tatou a ihowa, to tatou atua; rapua ana ia e tatou, na kua me inga nei e ia kia ta o tatou manawa a tawhio noa. na hanga ana e ratou, a oti pai ana ta ratou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

a loro, cioè a tutto l'esercito, ozia fornì scudi e lance, elmi, corazze, archi e pietre per le fionde

Maorí

kua pae noa ake i a utia he whakangungu rakau mo ratou puta noa i te ope, te tao, he potae, he pukupuku, he kopere, he kotaha piu kohatu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

lo scudo dei suoi prodi rosseggia, i guerrieri sono vestiti di scarlatto, come fuoco scintillano i carri di ferro pronti all'attacco; le lance lampeggiano

Maorí

ngana tonu nga hariata i nga ara, taututetute ana ki a ratou ano i nga waharoa: ko to ratou ahua ano he roherohe, e rere ana me he uira

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

cavalieri incalzanti, lampeggiare di spade, scintillare di lance, feriti in quantità, cumuli di morti, cadaveri senza fine, s'inciampa nei cadaveri

Maorí

ko nga kaieke hoiho e ekeeke ana, ko te wheriko o te hoari, ko te kanapa o te tao; ko te tini o te tupapaku, me te puranga nui o nga tinana mate: a kahore he mutunga o nga tinana; tutuki ana te waewae ki o ratou tinana

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

da quel giorno la metà dei miei giovani lavorava e l'altra metà stava armata di lance, di scudi, di archi, di corazze; i capi erano dietro tutta la casa di giuda

Maorí

na ka mea a hura, kua hemo te kaha o nga kaipikau, e nui ana hoki te paru; na e kore matou e kaha ki te hanga i te taiepa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allora non si trovava un fabbro in tutto il paese d'israele: «perché - dicevano i filistei - gli ebrei non fabbrichino spade o lance»

Maorí

na kahore he parakimete i kitea puta noa i te whenua katoa o iharaira: i mea hoki nga pirihitini, kei hanga he hoari, he tao ranei, e nga hiperu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,746,523,210 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo