Results for lance translation from Italian to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Maori

Info

Italian

lance

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Maori

Info

Italian

in ogni città depositò scudi e lance, rendendole fortissime

Maori

ki te pukupuku, ki te tao ano hoki i roto i tenei pa, i tenei pa; no ka tino kaha rawa; i a ia hoki a hura raua ko pineamine

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

il sacerdote consegnò ai capi di centinaia lance e scudi del re davide, che erano nel deposito del tempio

Maori

a i hoatu e te tohunga ki nga rangatira rau nga tao me nga whakapuru tao a kingi rawiri; i roto hoki aua mea i te whare o ihowa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

attaccate i cavalli, montate, o cavalieri. schieratevi con gli elmi, lucidate le lance, indossate le corazze

Maori

whakanohoia nga hoiho, e eke, e nga kaieke hoiho, a tu atu me o koutou potae; whakakanapatia nga tao, kakahuria nga pukupuku

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

farà cessare le guerre sino ai confini della terra, romperà gli archi e spezzerà le lance, brucerà con il fuoco gli scudi

Maori

kia ata noho, a kia matau ko ahau te atua; e whakanuia ahau i waenganui i nga tauiwi, e whakanuia ahau i te whenua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

con le vostre zappe fatevi spade e lance con le vostre falci; anche il più debole dica: io sono un guerriero

Maori

prekujte raonike u maèeve, kosire u koplja, nek' slabiæ kaže: "junak sam!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Italian

asa aveva un esercito di trecentomila uomini di giuda con grandi scudi e lance e di duecentottantamila beniaminiti con piccoli scudi e archi. tutti costoro erano uomini valorosi

Maori

koia ia i mea ai ki a hura, tatou ka hanga i enei pa, i te taiepa hoki a taka noa, i nga pourewa, i nga tatau, i nga tutaki; kei to tatou nei aroaro tonu te whenua, no te mea i rapua e tatou a ihowa, to tatou atua; rapua ana ia e tatou, na kua me inga nei e ia kia ta o tatou manawa a tawhio noa. na hanga ana e ratou, a oti pai ana ta ratou

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

a loro, cioè a tutto l'esercito, ozia fornì scudi e lance, elmi, corazze, archi e pietre per le fionde

Maori

kua pae noa ake i a utia he whakangungu rakau mo ratou puta noa i te ope, te tao, he potae, he pukupuku, he kopere, he kotaha piu kohatu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

lo scudo dei suoi prodi rosseggia, i guerrieri sono vestiti di scarlatto, come fuoco scintillano i carri di ferro pronti all'attacco; le lance lampeggiano

Maori

ngana tonu nga hariata i nga ara, taututetute ana ki a ratou ano i nga waharoa: ko to ratou ahua ano he roherohe, e rere ana me he uira

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

cavalieri incalzanti, lampeggiare di spade, scintillare di lance, feriti in quantità, cumuli di morti, cadaveri senza fine, s'inciampa nei cadaveri

Maori

ko nga kaieke hoiho e ekeeke ana, ko te wheriko o te hoari, ko te kanapa o te tao; ko te tini o te tupapaku, me te puranga nui o nga tinana mate: a kahore he mutunga o nga tinana; tutuki ana te waewae ki o ratou tinana

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

da quel giorno la metà dei miei giovani lavorava e l'altra metà stava armata di lance, di scudi, di archi, di corazze; i capi erano dietro tutta la casa di giuda

Maori

na ka mea a hura, kua hemo te kaha o nga kaipikau, e nui ana hoki te paru; na e kore matou e kaha ki te hanga i te taiepa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

allora non si trovava un fabbro in tutto il paese d'israele: «perché - dicevano i filistei - gli ebrei non fabbrichino spade o lance»

Maori

na kahore he parakimete i kitea puta noa i te whenua katoa o iharaira: i mea hoki nga pirihitini, kei hanga he hoari, he tao ranei, e nga hiperu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,750,034,598 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK