Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
i limiti vanno pertanto fissati al livello più basso ragionevolmente conseguibile.
dlatego powinny zostać ustalone limity na jak najniższym rozsądnie osiągalnym poziomie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
7.4 in secondo luogo, l'obiettivo di lisbona non è conseguibile senza regole internazionali.
7.4 po drugie, strategia lizbońska nie jest w stanie odnieść sukcesu bez uregulowań międzynarodowych.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
metodo per determinare la riduzione delle emissioni di co2 conseguibile grazie al sistema di incapsulamento del vano motore della daimler in un veicolo di categoria m1
metodologia służąca określeniu zmniejszenia emisji co2 wynikającego z zastosowania systemu hermetyzacji komory silnika firmy daimler w pojeździe m1
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quest’obiettivo ambizioso è tecnicamente ed economicamente conseguibile, sempre che tutti i principali emettitori agiscano tempestivamente.
ten ambitny cel jest osiągalny zarówno technicznie, jak i ekonomicznie, pod warunkiem, że najwięksi emitorzy gazów cieplarnianych podejmą działania niezwłocznie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
infatti, la repubblica italiana non ha dimostrato che tale obiettivo non sarebbe stato conseguibile nel contesto di una gara come quella prevista dalla direttiva 93/36.
republika włoska nie wykazała bowiem, że cel ten nie mógłby zostać osiągnięty w ramach postępowania przetargowego przewidzianego w tejże dyrektywie.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
inoltre è opportuno fissare tenori massimi nei cereali e nei prodotti a base di cereali al livello più basso ragionevolmente conseguibile a condizione che vengano previste azioni preventive per evitare la contaminazione in tutte le fasi del processo di produzione e commercializzazione.
ponadto wskazane jest ustalenie największych dopuszczalnych limitów dla zbóż i produktów zbożowych na poziomie rozsądnie osiągalnym, pod warunkiem że stosowane będą działania zapobiegawcze w celu uniknięcia zanieczyszczenia na wszystkich poziomach łańcucha produkcji i handlu.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al fine di determinare la riduzione di co2 conseguibile mediante l’uso del sistema di incapsulamento del vano motore della daimler in un veicolo di categoria m1 è necessario stabilire quanto segue:
w celu określenia zmniejszenia emisji co2, które można przypisać zastosowaniu systemu hermetyzacji komory silnika firmy daimler w pojeździe m1, konieczne jest określenie:
Última actualización: 2014-11-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
metodo per determinare la riduzione delle emissioni di co2 conseguibile mediante l’uso dell’alternatore «valeo efficient generation alternator» in un veicolo di categoria m1
metodologia określania zmniejszenia emisji co2 wynikającego z zastosowania „valeo efficient generation alternator” w pojeździe m1
Última actualización: 2014-11-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allo stato attuale delle conoscenze scientifiche e tecniche, nonché dei progressi compiuti nelle pratiche di produzione e stoccaggio, non è possibile impedire lo sviluppo delle suddette muffe ed eliminare quindi completamente la presenza di aflatossine nelle spezie. occorre pertanto fissare limiti al livello più basso ragionevolmente conseguibile.
aktualny poziom wiedzy naukowej i technicznej ani ulepszenia w technikach produkcji i składowania nie zapobiegają rozwojowi tych pleśni, a tym samym nie pozwalają całkowicie wyeliminować obecności aflatoksyn w przyprawach korzennych; w związku z tym należy ustalić limity na jak najniższym rozsądnie osiągalnym poziomie.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
oltre all’ aggiornamento nel paragrafo 4.2 dell' rcp, sono stati inseriti alcuni dati basati sull’ evidenza emersi dallo studio goal, e in particolare nel paragrafo 5.1 dell’ rcp “ proprietà farmacodinamiche” sono stati inclusi i dati relativi ai tempi di raggiungimento di un più rapido controllo dell’ asma conseguibili con seretide rispetto ai soli ics.
oprócz aktualizacji punktu 4. 2 chpl, niektóre dane faktyczne dotyczące badania goal, w szczególności czas szybszego uzyskania kontroli z zastosowaniem preparatu seretide niż po zastosowaniu samego kortykosteroidu wziewnego, włączono do punktu 5. 1 „ właściwości farmakodynamiczne ” chpl.
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: puede que esta alineación sea errónea.
Elimínela si lo considera necesario.