Usted buscó: mi fa piacere (Italiano - Polaco)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Polish

Información

Italian

mi fa piacere

Polish

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Polaco

Información

Italiano

mi fa piacere sentirti

Polaco

witaj,

Última actualización: 2012-09-07
Frecuencia de uso: 50
Calidad:

Italiano

mi fa piacere che ce l’abbiate fatta.

Polaco

cieszę się, że udało się wam nas odwiedzić.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

mi fa veramente piacere vedere 10 nomination per gravity

Polaco

bardzo się cieszę z 10 nominacji dla grawitacji #oscars #gravity #cuaron #oscarnominations

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

mi fa male la testa.

Polaco

boli mnie głowa.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ora come ora non so cosa pensare, ma è una questione che mi fa riflettere.

Polaco

spędzałam dużo czasu z dziećmi, a następnie poznałam ich rodziców.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il cuore mi fa male, quando penso ai bambini che soffrono la fame in africa.

Polaco

serce mnie boli, kiedy myślę o głodujących dzieciach w afryce.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

fortunatamente, il risultato è quello di una farsa ma questo non mi fa stare meglio.

Polaco

choć wynik, na szczęście, przypomina farsę, nie czuję się dzięki temu lepiej.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

sarò semplicemente me stessa, perché è quello che voi amate di più, ed è ciò che mi fa sentire meglio.

Polaco

zamierzam być sobą, ponieważ to, co faceci kochają najbardziej, to właśnie sprawia, że czuję się najlepiej.

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

il ritratto mistificatorio dell'invasione giapponese mi fa sentire come se questo sia solo un gioco, spesso fuorviante.

Polaco

zafałszowany obraz japońskiej inwazji sprawia, że czuję, że to tylko gra, a to może być mylące.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

... mi fa arrabbiare e disperare, mi tradisce, se ne va in giro a farsi influenzare da tipacci che spesso vivono in terre lontane.

Polaco

... denerwuje mnie i złości, zawodzi mnie, zapuszcza się na wędrówki i jest pod wpływem kilku naprawdę okropnych charakterów, niektórych z odległych lądów.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

in terzo luogo, l’industria dell’automobile sta attraversando un periodo di cambiamenti strutturali, e mi fa piacere vedere che in europa sono già stati avviati i processi di ottimizzazione dei costi e dell’efficienza della produzione.

Polaco

wyzwanie trzecie związane jest z przemianami strukturalnymi, jakie przechodzi przemysł motoryzacyjny; z wielkim zadowoleniem odnotowuję tu, że europejski przemysł rozpoczął już proces optymalizowania wydajności produkcji oraz kosztów.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

mi fa vedere un amico conosciuto sulla barca che si era ammalato per esser stato così tanti giorni in mare. una donna siriana interrompe il racconto di khalid per dirmi che, in effetti, il gommone era scoppiato a causa del peso eccessivo.

Polaco

wskazuje na człowieka, poznanego w pontonie, który przez to że spędził tyle czasu w podróży, chorował przez 5 dni.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

boris spiega quindi che vorrebbe comprare l'immobile con denaro sottratto al bilancio statale, senza però che nessuno, a mosca, possa ricollegare l'ammanco al suo acquisto. “ogni contratto mi fa guadagnare qualcosa”, dice boris a tutti gli agenti, seguendo un copione prestabilito. “ovviamente, questo appartamento lo comprerei con denaro pubblico. discrezione assoluta”.

Polaco

borys wyjaśnia, że to będzie zakup za pieniądze pochodzące z budżetu państwa i nie chce, aby w moskwie ktokolwiek łączył ten zakup z dziurą w budżecie. „po każdym kontrakcie wpada trochę do mojej kieszeni” borys mówi to każdemu agentowi nieruchomości, grając według zaplanowanego scenariusza. „nie trzeba dodawać, że pieniądze na to mieszkanie pochodzą z budżetu rządowego. dyskrecja jest absolutnym priorytetem.”

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,780,040,508 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo