Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
combattere scorrettamente?
a lutar sujo?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
lei gioca scorrettamente.
você está a jogar sujo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
mi sono comportato scorrettamente.
me comportei impropriamente.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e' usato scorrettamente di continuo.
É usado incorretamente o tempo todo.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
allora forse hai riassemblato scorrettamente i pezzi.
talvez montaram os pedaços incorrectamente.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se lo hai usato scorrettamente, non e' certo colpa mia.
se os usaste mal, a culpa não é minha.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
votiamo anche contro il paragrafo 43, perché è formulato scorrettamente.
votamos também contra o ponto 43, devido à sua formulação incorrecta.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
e' un istinto che, se viene applicato scorrettamente, e' comprensibile.
um compreensível, se não mal aplicado, instinto.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per tale motivo gli accendini presentano un rischio grave se utilizzati scorrettamente dai bambini.
por conseguinte, os isqueiros apresentam um risco grave no que se refere à má utilização por crianças.
Última actualización: 2014-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il cancro è la conseguenza di un malfunzionamento di alcune cellule del nostro corpo, che iniziano a replicarsi scorrettamente.
o cancro aparece quando as células do nosso corpo começam a funcionar mal e a reproduzir-se incorrectamente.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ora è stato cancellato dal tabellone, ma non vorrei che venisse scritto scorrettamente anche nel processo verbale della seduta.
agora desapareceu do quadro, mas não queria que ficasse incorrectamente registado na acta da sessão.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
deve chiedere l'annullamento della decisione di ieri perché la commissione ha applicato scorrettamente l'articolo 34.
o parlamento deve agora solicitar a anulação da decisão que ontem foi tomada, porque a comissão não aplicou devidamente o artigo 342.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
noi chiediamo sostanzialmente un modello meno arrogante. se la commissione do vesse poi agire scorrettamente, il parlamento può richiamarla alle sue responsabilità.
já estamos um pouco menos contentes com o relatório do senhor deputado rothley, pois gostaríamos que tivesse ido mais longe nas reformas.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
d pratiche di carattere sfruttatorio la società dominante approfitta scorrettamente del proprio potere sul mercato con comportamenti che sarebbero impossibili per una società soggetta alle normali pressioni di un mercato competitivo.
Π práticas de exploração sempre que uma empresa dominante tire indevidamente partido do seu poder sobre o mercado, actuando de uma forma que não seria possível a uma empresa sujeita às pressões normais de um mercado concorrencial.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
che cosa non si deve assolutamente fare durante una procedura di candidatura? n u l l scrivere scorrettamente il nome e l’indirizzo della società.
a sugestão de um dia de trabalho à experiência não é habitual, salvo no caso de umas quantas prossões, mas o candidato pode recusar.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
È una vergogna chiedere a questo parlamento di prendere sul serio gente che si comporta scorrettamente con i nostri alleati e far finta di non vedere gli abusi e le violazioni commessi da chi sta puntando i suoi missili su di noi.
É penoso para este hemiciclo que lhe peçam que tome a sério aqueles que querem dar um pontapé nos nossos amigos e injuriá-los, fechando ao mesmo tempo os olhos às calúnias e violações de pessoas que estão, na realidade, a apontar os seus mísseis contra nós!
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
anche per questa ragione abbiamo voluto predisporre una sorta di strumento d'osservazione, del quale possiamo avvalerci in qualsiasi momento per denunciare i paesi che si comportano scorrettamente.
claro que ninguém consegue, logo desde o princípio, abranger todos os aspectos, e a comunicação que aqui apresentamos é, por assim dizer, o enquadramento geral.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in fatti, molte petizioni - direi troppe - dimostrano che gli stati membri disattendono o applicano scorrettamente quelle stesse norme che essi hanno contribuito ad approvare in sede europea.
com efeito, muitas petições - demasiadas, diria eu - demonstram que os estados-membros descuram ou não aplicam correctamente aquelas mesmas normas para cuja aprovação contribuíram em sede europeia.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il denunciante aveva pertanto ritenuto che il collegio dei commissariavesse deciso di chiudere il caso in base a considerazioni politiche che non avevano alcuna base giuridica e non erano motivate dal pubblico interesse e che pertanto avesse scorrettamente ed abusivamente esercitato il suo potere discrezionale nel quadro della procedura di cui all’articolo 226.
consequentemente,o queixosoconsiderou que o colégio de comissários decidira arquivar a queixa por razões políticassem qualquer base jurídica e não fundamentadas em interesse público tendo,deste modo,exercido indevida e abusivamente os seus poderes discricionários no âmbito do procedimento previsto no artigo 226.º.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
infatti, molte petizioni- direi troppe- dimostrano che gli stati membri disattendono o applicano scorrettamente quelle stesse norme che essi hanno contribuito ad approvare in sede europea.
com efeito, muitas petições- demasiadas, diria eu- demonstram que os estados-membros descuram ou não aplicam correctamente aquelas mesmas normas para cuja aprovação contribuíram em sede europeia.
Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 2
Calidad: