Hai cercato la traduzione di scorrettamente da Italiano a Portoghese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Italian

Portuguese

Informazioni

Italian

scorrettamente

Portuguese

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Italiano

Portoghese

Informazioni

Italiano

combattere scorrettamente?

Portoghese

a lutar sujo?

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

lei gioca scorrettamente.

Portoghese

você está a jogar sujo.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

mi sono comportato scorrettamente.

Portoghese

me comportei impropriamente.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

e' usato scorrettamente di continuo.

Portoghese

É usado incorretamente o tempo todo.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

allora forse hai riassemblato scorrettamente i pezzi.

Portoghese

talvez montaram os pedaços incorrectamente.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

se lo hai usato scorrettamente, non e' certo colpa mia.

Portoghese

se os usaste mal, a culpa não é minha.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

votiamo anche contro il paragrafo 43, perché è formulato scorrettamente.

Portoghese

votamos também contra o ponto 43, devido à sua formulação incorrecta.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

e' un istinto che, se viene applicato scorrettamente, e' comprensibile.

Portoghese

um compreensível, se não mal aplicado, instinto.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

per tale motivo gli accendini presentano un rischio grave se utilizzati scorrettamente dai bambini.

Portoghese

por conseguinte, os isqueiros apresentam um risco grave no que se refere à má utilização por crianças.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il cancro è la conseguenza di un malfunzionamento di alcune cellule del nostro corpo, che iniziano a replicarsi scorrettamente.

Portoghese

o cancro aparece quando as células do nosso corpo começam a funcionar mal e a reproduzir-se incorrectamente.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

ora è stato cancellato dal tabellone, ma non vorrei che venisse scritto scorrettamente anche nel processo verbale della seduta.

Portoghese

agora desapareceu do quadro, mas não queria que ficasse incorrectamente registado na acta da sessão.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Italiano

deve chiedere l'annullamento della decisione di ieri perché la commissione ha applicato scorrettamente l'articolo 34.

Portoghese

o parlamento deve agora solicitar a anulação da decisão que ontem foi tomada, porque a comissão não aplicou devidamente o artigo 342.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

noi chiediamo sostanzialmente un modello meno arrogante. se la commissione do vesse poi agire scorrettamente, il parlamento può richiamarla alle sue responsabilità.

Portoghese

já estamos um pouco menos contentes com o relatório do senhor deputado rothley, pois gostaríamos que tivesse ido mais longe nas reformas.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

d pratiche di carattere sfruttatorio la società domi­nante approfitta scorrettamente del proprio potere sul mer­cato con comportamenti che sarebbero impossibili per una società soggetta alle normali pressioni di un mercato com­petitivo.

Portoghese

Π práticas de exploração sempre que uma empresa do­minante tire indevidamente partido do seu poder sobre o mercado, actuando de uma forma que não seria possível a uma empresa sujeita às pressões normais de um mercado concor­rencial.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

che cosa non si deve assolutamente fare durante una procedura di candidatura? n u l l scrivere scorrettamente il nome e l’indirizzo della società.

Portoghese

a sugestão de um dia de trabalho à experiência não é habitual, salvo no caso de umas quantas prossões, mas o candidato pode recusar.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

È una vergogna chiedere a questo parlamento di prendere sul serio gente che si comporta scorrettamente con i nostri alleati e far finta di non vedere gli abusi e le violazioni commessi da chi sta puntando i suoi missili su di noi.

Portoghese

É penoso para este hemiciclo que lhe peçam que tome a sério aqueles que querem dar um pontapé nos nossos amigos e injuriá-los, fechando ao mesmo tempo os olhos às calúnias e violações de pessoas que estão, na realidade, a apontar os seus mísseis contra nós!

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

anche per questa ragione abbiamo voluto predisporre una sorta di strumento d'osservazione, del quale possiamo avvalerci in qualsiasi momento per denunciare i paesi che si comportano scorrettamente.

Portoghese

claro que ninguém consegue, logo desde o princípio, abranger todos os aspectos, e a comunicação que aqui apresentamos é, por assim dizer, o enquadramento geral.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

in fatti, molte petizioni - direi troppe - dimostrano che gli stati membri disattendono o applicano scorrettamente quelle stesse norme che essi hanno contribuito ad approvare in sede europea.

Portoghese

com efeito, muitas petições - demasiadas, diria eu - demonstram que os estados-membros descuram ou não aplicam correctamente aquelas mesmas normas para cuja aprovação contribuíram em sede europeia.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

il denunciante aveva pertanto ritenuto che il collegio dei commissariavesse deciso di chiudere il caso in base a considerazioni politiche che non avevano alcuna base giuridica e non erano motivate dal pubblico interesse e che pertanto avesse scorrettamente ed abusivamente esercitato il suo potere discrezionale nel quadro della procedura di cui all’articolo 226.

Portoghese

consequentemente,o queixosoconsiderou que o colégio de comissários decidira arquivar a queixa por razões políticassem qualquer base jurídica e não fundamentadas em interesse público tendo,deste modo,exercido indevida e abusivamente os seus poderes discricionários no âmbito do procedimento previsto no artigo 226.º.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Italiano

infatti, molte petizioni- direi troppe- dimostrano che gli stati membri disattendono o applicano scorrettamente quelle stesse norme che essi hanno contribuito ad approvare in sede europea.

Portoghese

com efeito, muitas petições- demasiadas, diria eu- demonstram que os estados-membros descuram ou não aplicam correctamente aquelas mesmas normas para cuja aprovação contribuíram em sede europeia.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,034,118,760 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK