Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
le divorziate hanno il diritto al mantenimento, in conformità alle buone consuetudini.
femeilor divorţate li se cade un trai cum se cuvine.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
purché questo uso sia conforme alle consuetudini di lealtà in campo industriale o commerciale.
atât timp cât această folosire se face conform uzanţei legale în domeniul industrial sau comercial.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
può anche essere completato, semplificato o modificato per tenere conto delle consuetudini nazionali in materia amministrativa.
acesta poate fi, de asemenea, completat,simplificat sau adaptat pentru a se ţine cont de practicile administrative naţionale.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
esse hanno diritti equivalenti ai loro doveri, in base alle buone consuetudini, ma gli uomini hanno maggior responsabilità.
ele au drepturi şi obligaţii deopotrivă, după cuviinţă, însă bărbaţii au întâietate asupra lor.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
inoltre, pur senza qualificare espressamente le prassi come consuetudini, la corte ha dichiarato legittime una risoluzione con cui il parlamento aveva
În plus, chiar dacă nu a calificat în mod expres practicile vizate drept cutume, curtea a recunoscut legalitatea unei rezoluții a parlamentului european de reunire a comisiilor
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando divorziate dalle vostre spose, e sia trascorso il ritiro, riprendetele secondo le buone consuetudini o rimandatele secondo le buone consuetudini.
atunci când aţi divorţat de femeile voastre şi ele au ajuns la sorocul hotărât, ţineţi-le cum se cuvine ori despărţiţi-vă de ele cum se cuvine.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
ordinano le buone consuetudini e proibiscono ciò che è riprovevole, eseguono l'orazione pagano la decima e obbediscono ad allah e al suo messaggero.
ei poruncesc cele de cuviinţă şi opresc urâciunea. ei îşi săvârşesc rugăciunea, dau milostenie, dau ascultare lui dumnezeu şi trimisului său.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
le autorità competenti dello stato membro interessato garantiscono immediata pubblicità, secondo gli usi e le consuetudini regionali, di tutte le informazioni notificate in applicazione del paragrafo 1.
autorităţile competente ale statului membru în cauză asigură fără întârziere publicitatea, conform uzanţelor şi practicilor locale, a tuturor informaţiilor comunicate conform alin. (1).
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il risultato dei controlli di qualità è trasmesso alla bce entro la fine di settembre ogni anno o al più presto da quel momento, in conformità con le consuetudini giuridiche nazionali nello stato membro di residenza della sv.
rezultatul verificărilor calității se transmite bce până la sfârșitul lunii septembrie a fiecărui an sau la cea mai apropiată dată imediat următoare în conformitate cu practicile juridice naționale aplicabile în statul membru de rezidență a svi.
Última actualización: 2014-11-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
le caratteristiche specifiche della «fourme de montbrison» trovano, hanno origine soprattutto nelle consuetudini molto particolari della produzione del latte e della fabbricazione.
caracteristicile specifice ale brânzei „fourme de montbrison” își au originea tocmai în modalitățile deosebite de obținere a laptelui și de fabricare a brânzei.
Última actualización: 2014-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
eurohypo / uami d) i marchi composti esclusivamente da segni o indicazioni che siano divenuti di uso comune nel linguaggio corrente o nelle consuetudini leali e costanti del commercio;
eurohypo/oapi d) mărci care sunt compuse exclusiv din semne sau indicații devenite uzuale în limbajul curent sau în practicile de loialitate și constanță ale comerțului;
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gli stati membri incoraggiano la comunicazione alla commissione delle decisioni amministrative e giudiziarie significative prese nel loro territorio riguardo a controversie sui servizi della società dell'informazione nonché su pratiche, consuetudini od usi relativi al commercio elettronico.
statele membre încurajează comunicarea către comisie a oricăror decizii administrative sau judiciare importante luate pe teritoriul lor în privinţa litigiilor referitoare la serviciile societăţii informaţionale, precum şi la practicile, uzanţele şi cutumele referitoare la comerţul electronic.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
- il lavoro notturno sia indennizzato conformemente alla normativa nazionale, ai contratti collettivi, agli accordi tra parti sociali ovvero alle consuetudini nazionali, sempreché il metodo di indennizzazione prescelto sia tale da non compromettere la sicurezza stradale.
* se acordă o compensaţie pentru munca de noapte în conformitate cu dispoziţiile legislative naţionale, convenţiile colective, acordurile între partenerii sociali şi/sau practica naţională, cu condiţia ca această compensaţie să nu fie de natură a periclita siguranţa rutieră.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la lunga stagionatura, che espone le cosce all’umidità naturale, unitamente all’uso, secondo consuetudini locali, del pepe e degli aromi impiegati nelle precedenti fasi di salatura e sugnatura, determinano l’aroma fragrante e il sapore delicato con la giusta sapidità del «prosciutto toscano».
maturarea îndelungată care expune pulpele la umiditatea naturală, împreună cu utilizarea tradițională în această regiune a piperului și a aromelor în etapele de sărare și de tratare cu grăsime, duce la apariția aromei parfumate și a gustului delicat și savuros atât cât trebuie al „prosciutto toscano”.
Última actualización: 2014-11-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad: