Usted buscó: compiacere (Italiano - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Russian

Información

Italian

compiacere

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Ruso

Información

Italiano

ciascuno di noi cerchi di compiacere il prossimo nel bene, per edificarlo

Ruso

Каждый из нас должен угождать ближнему, во благо, к назиданию.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

noi che siamo i forti abbiamo il dovere di sopportare l'infermità dei deboli, senza compiacere noi stessi

Ruso

Мы, сильные, должны сносить немощи бессильных и не себе угождать.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

o profeta, perché, cercando di compiacere le tue spose, ti interdici quello che allah ti ha permesso ?

Ruso

О, Пророк, почему ты запрещаешь (себе) то, что разрешил тебе Аллах, стремясь (этим) угодить своим женам?

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

si, il punto chiave è che malala e la sua famiglia sono stati diffamati perchè lei è stata attaccata dai militanti che noi amiamo tanto compiacere.

Ruso

Да, ключевым является то, что Малалу и ее семью оклеветали из-за нападения боевиков, которым мы так хотим угодить.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

non capisco, però, come egli abbia potuto dimenticare voi per compiacere sua madre e fare di voi un’infelice; non aveva cuore.

Ruso

Я только не понимаю, как он мог в угоду матери забыть вас и сделать вас несчастною; у него не было сердца.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

se invece il criterio dello stipendio si allontana da questa legge, come, ad esempio, nel caso di due ingegneri laureati dallo stesso istituto, tutti e due con le stesse nozioni e capacità, uno riceve quattromila rubli e l’altro si accontenta di duemila; o di direttori di banca che assumono con uno stipendio enorme degli studentelli di legge, degli ussari che non hanno nessuna nozione particolare, allora concludo che lo stipendio si fissa non secondo la legge della domanda e dell’offerta, ma direttamente, per compiacere le persone.

Ruso

Если же назначение жалованья отступает от этого закона, как, например, когда я вижу, что выходят из института два инженера, оба одинаково знающие и способные, и один получает сорок тысяч, а другой довольствуется двумя тысячами; или что в директоры банков общества определяют с огромным жалованьем правоведов, гусаров, не имеющих никаких особенных специальных сведений, я заключаю, что жалованье назначается не по закону требования и предложения, а прямо по лицеприятию.

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,794,248,166 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo