Usted buscó: dichiarare la sentenza (Italiano - Ruso)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Italian

Russian

Información

Italian

dichiarare la sentenza

Russian

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Italiano

Ruso

Información

Italiano

così recita la sentenza del tribunale:

Ruso

Устаканилась процедура вынесения судебных решений.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

allah ha emesso la sentenza sui suoi servi”.

Ruso

Воистину, Аллах уже рассудил между рабами".

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

la corte annunciò che la sentenza sarebbe stata emessa il 7 gennaio 2014.

Ruso

Суд объявил, что решение будет вынесено 27 января 2014 года.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

di fronte a me la sentenza non cambia, né sono ingiusto verso i miei servi”.

Ruso

Не меняется слово у Меня, и не притеснитель Я для рабов [ни один не будет наказан за грех другого]».

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

il re fu catturato e condotto a ribla nel paese di amat presso il re di babilonia che pronunziò la sentenza contro di lui

Ruso

И взяли царя, и привели его к царю Вавилонскому, в Ривлу, в землю Емаф, где он произнес над ним суд.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

si realizzò su di loro la sentenza che già era stata pronunziata contro altre comunità di dèmoni e di uomini che li precedettero.

Ruso

Аллах позволяет дьяволам сбивать с пути неверующих за то, что те отворачиваются от Аллаха и Его знамений и отрицают истину. Всевышний сказал: «К тем, кто отвращается от поминания Милостивого (или кто слеп к поминанию Милостивого), Мы приставим дьявола, и он станет его товарищем.

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

abbiamo addirittura ricevuto su di noi la sentenza di morte per imparare a non riporre fiducia in noi stessi, ma nel dio che risuscita i morti

Ruso

Но сами в себе имели приговор к смерти,для того, чтобы надеяться не на самих себя,но на Бога, воскрешающего мертвых,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

dovremmo leggere la sentenza di manning nel contesto di una crescente crisi della libertà d'informazione che si ripercuote su tutti noi.

Ruso

Приговор Мэннинг необходимо рассматривать в контексте нарастающей угрозы ограничения свободы слова, ведь это касается всех нас.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

questa è la sentenza che il signore ha pronunciato contro di lui: la vergine figlia di sion. dietro a te scuote il capo la figlia di gerusalemme

Ruso

вот слово, которое Господь изрек о нем: презрит тебя, посмеется надтобою девствующая дочь Сиона, покачает вслед тебя головою дочь Иерусалима.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

la sentenza, contrassegnata dal numero 21606, chiede al primo ministro di applicare il provvedimento, pena la reclusione per non essersi conformato a una sentenza di tribunale.

Ruso

Это решение, под номером 21606, требует от премьер-министра применения определенных мер, в противном случае, грозит ему тюремным заключением за невыполнение судебного постановления.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

ma i soldati caldei li inseguirono e raggiunsero sedecìa nelle steppe di gerico, lo presero e lo condussero da nabucodònosor re di babilonia a ribla nel paese di amat, dove il re pronunziò la sentenza su di lui

Ruso

Но войско Халдейское погналось за ними; и настигли Седекию на равнинах Иерихонских; и взяли его и отвели к Навуходоносору, царю Вавилонскому, в Ривлу, в землю Емаф, где он произнес суд над ним.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

essi dovranno inoltre dichiarare la loro volontà di ritornare al paese e all'istituto di origine, allo scopo di contribuire allo sviluppo dell'istruzione superiore di tale paese.

Ruso

При этом они должны заявить о своей готовности по окончании пребывания в странах Европейского Союза возвратиться на родину в направивший их вуз, чтобы там продолжать работу по развитию высшей школы.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

tali informazioni indicavano come le forze armate israeliane (idf) avessero eluso la sentenza giudiziaria di condanna per aver assassinato, anziché arrestato, alcuni palestinesi ricercati in cisgiordania.

Ruso

Информация в этих документах говорит о том, что армия обороны Израиля нарушила решение суда, запрещающее при возможности потенциально безопасного ареста убивать на Западном берегу разыскиваемых боевиков.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

essi sono coloro contro i quali si realizza la sentenza, [come si realizzò] fra le comunità di uomini e di dèmoni che li precedettero: in verità saranno i perdenti.

Ruso

Те [говорящие подобное] являются теми, которым истинно (подходит) слово (Аллаха) (сказанное Им Иблису, что он и все его последователи будут ввергнуты в Ад) относительно народов, прошедших до них из (числа) джиннов и людей; поистине, они оказались в убытке (променяв истинный путь на заблуждение и тем самым Рай на наказание).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

demmo loro compagni che abbellirono [agli occhi loro] il loro futuro e il loro passato. si realizzò su di loro la sentenza che già era stata pronunziata contro altre comunità di dèmoni e di uomini che li precedettero.

Ruso

И послали Мы к ним [к неверующим] товарищей [шайтанов] (из числа джиннов и людей), которые разукрасили им то, что пред ними [скверные дела в этом мире] и что после них [разукрасили для них неверие в Вечную жизнь и они забыли о ней], и оказалось суждено им [они заслужили] (такое же) слово (как то, которое было сказано) о (неверующих) общинах, живших до них, из (числа) джиннов и людей (что они окажутся вечными обитателями Ада).

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

la sentenza ha stabilito che google dovesse mettere a punto un sistema che consenta, ai cittadini europei che lo richiedano, di rimuovere dalle ricerche i risultati contenenti informazioni personali non aggiornate o ritenute non più "rilevanti".

Ruso

Постановление потребовало от google создать систему, которая позволяет частным лицам в ЕС подать в компанию запрос на удаление определённых результатов из результатов поисковых запросов, если эти результаты содержат личную информацию, которая либо устарела, либо больше не считается «уместной».

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Italiano

essi dovranno inoltre dichiarare la propria disponibilità a rientrare nel paese di provenienza e presso l'università/istituzione di origine allo scopo di contribuire all'ulteriore sviluppo dell'istruzione superiore.

Ruso

Они должны заявить о своей готовности вернуться в свою страну и свой университет/учреждение, чтобы способствовать дальнейшему развитию высшего образования.

Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Italiano

poi, quando giungerà il decreto nostro e ribollirà la fornace, allora imbarca una coppia per ogni specie e la tua famiglia, eccetto colui contro il quale è già stata emessa la sentenza. e non mi rivolgere suppliche in favore degli ingiusti: saranno annegati.

Ruso

Когда же придет Наше повеление (о наказании неверующих из твоего народа) и забурлит (вода) из печи (пекаря) (что явится признаком начала потопа), то введи в него [в ковчег] из всех (живых) по паре и твою семью [детей и женщин], кроме тех из них, о которых предшествовало Мое слово (о наказании их за неверие) [кроме жены и сына] и не говори со Мной о (спасении) тех, которые творили зло: поистине, они будут потоплены!

Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Italiano

la prima camera ha revocato la sentenza impugnata e ha sostenuto le ragioni del ricorrente, determinando che il regime separato dal matrimonio, stabilito nel menzionato articolo costituzionale e nell'articolo 145 del codice civile come legame coniugale, di fatto viola il diritto all'uguaglianza e alla non discriminazione del ricorrente. pertanto, non solo tali disposizioni sono incostituzionali, ma lo sono anche tutte le sezioni normative degli articoli in cui si fa riferimento alla suddetta istituzione.

Ruso

После подачи иска первая судебная палата отменила существовавшее постановление и поддержала предложение заявителя, что использующиеся правовые рамки, упомянутые выше, а также указанные в 145-м разделе гражданского кодекса как супружеская связь, нарушают права истца на равенство и на право не подвергаться дискриминации, указывая не только на то, что эти положения противоречат конституции, но и что все нормативные части статей, на которые ссылается государство, также являются неправомерными.

Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,782,363,922 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo