Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
e li guidammo sulla retta via,
И повели их двоих [Мусу и Харуна] Прямым Путем [Путем полной покорности Аллаху – Исламом] (с которым посылались все пророки).
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
e [guidammo] zaccaria, giovanni, gesù ed elia.
Все они были из числа праведников. [[Среди ведомых прямым путем были также Закария, его сын Йахья, Иса (сын Марьям) и Ильяс.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
e [guidammo] ismaele, eliseo, giona e lot.
[[Аллах также повел прямым путем Исмаила. Он был сыном пророка Ибрахима и прародителем арабов - самого славного из всех народов на земле, а его прямым потомком был Пророк Мухаммад, господин всех сынов Адама.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gli demmo isacco e giacobbe, e li guidammo entrambi.
И даровали Мы ему [пророку Ибрахиму] (сына) Исхака и (внука) Йа'куба; всех Мы наставили на (истинный) путь.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
guidammo i thamûd, ma preferirono l'accecamento, alla guida.
Мы самудянам указали путь прямой, Но слепоту (души) они избрали.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
e [guidammo] zaccaria, giovanni, gesù ed elia. era tutta gente del bene.
И (также Мы наставили на истинный путь) Закарийю, Йахью, Иису и Ильяса, – все они (были) из (числа) праведных.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
salvammo lui e lot e [li guidammo] verso una terra che colmammo di benedizione per i popoli.
И Мы спасли его [Ибрахима] (от царя Намруда и его народа) и Лута (который являлся сыном брата пророка Ибрахима и уверовал вместе с ним) в землю, в которую Мы ниспослали благодать [сделали благословенной] для миров [они переселились из Ирака в Шам, из которой происходили много пророков и там изобилие плодов].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
e [guidammo] ismaele, eliseo, giona e lot. concedemmo a tutti loro eccellenza sugli uomini.
И (также Мы наставили на истинный путь) Исмаила, аль-Йас'а, Йунуса и Лута – и всех (этих посланников) Мы превознесли над мирами [над людьми, которые жили с ними в одно время].
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
guidammo i thamûd, ma preferirono l'accecamento, alla guida. la folgore del castigo umiliante li colpì per quel che si erano meritati.
А что касается самудян [народа пророка Салиха], то Мы указали им верный путь, но они полюбили [выбрали] слепоту [неверие] вместо истинного пути, и постиг их поражающий удар унизительного наказания за то (неверие), что они приобретали [совершали] (отказавшись уверовать в Аллаха и признать Его посланников)!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e in precedenza guidammo noè; tra i suoi discendenti [guidammo]: davide, salomone, giobbe, giuseppe, mosè e aronne.
И (также) Нуха наставили Мы на истинный путь (еще) раньше [до Ибрахима, Исхака и Йа'куба], и из потомства его [Нуха] (наставили Мы на истинный путь) – Дауда, Сулаймана, Аййуба, Йусуфа, Мусу и Харуна.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
gli demmo isacco e giacobbe, e li guidammo entrambi. e in precedenza guidammo noè; tra i suoi discendenti [guidammo]: davide, salomone, giobbe, giuseppe, mosè e aronne.
И даровали Мы ему Исхака и Йакуба; всех Мы вели прямым путем; И Нуха вели раньше, а из его потомства - Дауда, Сулаймана, и Аййуба, и Йусуфа, и Мусу, и Харуна.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad: