Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
se i governi successivi si fossero impegnati ad investire nelle abitazioni a basso prezzo, ora non ci sarebbero così tante persone con basso reddito che faticano a pagare l'affitto.
Если бы сменяющие друг друга правительства сделали в своё время инвестиции в социальное жильё, то сейчас не было бы столь печальной ситуации, когда многие люди едва сводят концы с концами, чтобы оплатить квартирную плату.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in ogni caso, riconoscono che la lista degli edifici è stata aggiornata per cui molti sono stati eliminati dalla lista e dovranno iniziare a pagare. È il caso del museo catedralicio, a fianco della cattedrale.
Сообщается, все же, что список структур был пересмотрен, поэтому многие из них были вычеркнуты из списка и должны вносить оплату.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
comunque, resta una priorità assoluta, la francia sacrifica più di 45 miliardi di euro al solo rimborso di interessi dei suoi prestiti, cioè tutte le entrate delle imposte sul reddito, per esempio, serviranno solo a pagare questi interessi.
Даже при том, что долг остаётся одним из главных приоритетов, Франция выделяет более 45 млрд. евро исключительно на погашение процентов по своим кредитам. Другими словами, вся налоговая прибыль, например, будет уходить просто на погашение этих процентов.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per me le istituzioni distrettuali hanno il solo scopo di obbligarmi a pagare diciotto copeche per desjatina, e farmi andare in città a pernottare con le cimici e ascoltare ogni sorta di sciocchezze e brutture: ed in questo l’interesse personale non mi stimola affatto.
Для меня земские учреждения просто повинность платить восемнадцать копеек с десятины, ездить в город, ночевать с клопами и слушать всякий вздор и гадости, а личный интерес меня не побуждает.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sembra che gli ucraini, abituati a spendere non più di 0.16 $ per un chilo (2.2 lb), non siano disposti a pagare il prezzo in euro per degli autentici condimenti ucraini.
Вероятно, привыкшие платить за соль не более 0,16 долларов за килограмм украинцы оказались не готовы платить за настоящие украинские приправы европейскую цену.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.