Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
la gara risulta più realistica e i piedi non scivolano grazie ai pedali dell'acceleratore e del freno con rilievi antiscivolo.
Гонка будет более реалистичной, а ваши ноги не соскользнут с педалей газа и тормоза благодаря специальному покрытию.
poiché tutti quanti manchiamo in molte cose. se uno non manca nel parlare, è un uomo perfetto, capace di tenere a freno anche tutto il corpo
ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
il cambiamento climatico, tuttavia, è un problema globale, ed è sempre più evidente che soltanto l’azione globale potrà tenerlo a freno.
Но изменение климата – это глобальная проблема и все более очевидным становится тот факт, что только всеобщие усилия мирового сообщества помогут взять ситуацию под контроль.
con funzionalità quali rotazione del volante a 900 gradi, pedali del freno e dell'acceleratore di dimensione standard, cambio a sei marce e leve del cambio sul volante, hai tutti gli strumenti per dominare la gara.
С такими возможностями, как поворот руля на 900 градусов, полноразмерные педали газа и тормоза, рычаги переключения шести скоростей и подрулевые переключатели, вы возьмете все управление в свои руки и возглавите гонку.
i legislatori russi hanno emanato una "litania di leggi ostili" nel tentativo di porre un freno ai blogger attivi in campo politico e agli utenti dei social media, facendo uso di leggi anti-estremismo e anti-terrorismo per far tacere i dissidenti online.
Российские законодатели выпустили целый набор законов , направленных против политически активных блогеров и пользователей социальных сетей; законы против экстремизма и терроризма используются, чтобы заставить замолчать инакомыслящих Сети.