Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
che facciate il bene pubblicamente o segretamente o perdoniate un male, allah è indulgente, onnipotente.
Если вы обнаружите добро [открыто совершите благодеяние] или скроете его [совершите скрытно], или простите зло [несправедливую обиду] (которую причинили вам и которую желательно скрыть), то, поистине, Аллах – снисходительный (и) всемогущий [этим вы будете более заслуживающими прощения в День Суда]!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non sarete rimproverati se accennerete a una proposta di matrimonio, o se ne coltiverete segretamente l'intenzione.
[[Это предписание распространяется на женщин, которые держат траур по покойному мужу или выжидают установленный срок после окончательного (третьего) развода. Никому, кроме бывшего мужа, не позволяется говорить с ними о сватовстве открыто, потому что Аллах запретил давать им тайные обещания.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
non sarete rimproverati se accennerete a una proposta di matrimonio, o se ne coltiverete segretamente l'intenzione. allah sa che ben presto vi ricorderete di loro.
И не будет греха на вас (о, мужчины) в том, что вы предложите [намекнете] сватовство к женщинам (у которых умерли мужья или у которых ‘идда после третьего развода) или утаите (ваши намерения жениться на них после ‘идды) в своих душах.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
circolano voci riguardo ad una sentenza di morte emessa segretamente dal governo siriano nei confronti del prigioniero siro-palestinese bassel khartabil , sviluppatore di software conosciuto anche come bassel safadi.
По слухам, сирийские власти тайно вынесли смертный приговор сирийско-палестинскому инженеру-программисту Басселю Хартабилю, также известному как Бассель Сафади.
Última actualización: 2016-02-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
in verità coloro che recitano il libro di allah, assolvono all'orazione e segretamente e in pubblico danno di ciò che abbiamo loro concesso, sperano in un commercio imperituro:
Поистине, те, которые читают книгу Аллаха [Коран] (и действуют по нему), и (своевременно и надлежащим образом) совершают (обязательную) молитву, и расходуют [отдают свое имущество] (в качестве обязательной и добровольной милостыни) из того, чем Мы их наделили тайно [скрывая от людей] и явно, надеются на торговлю, которая не пропадет [так они стремятся к довольству Аллаха],
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
se lasciate vedere le vostre elargizioni, è un bene; ma è ancora meglio per voi, se segretamente date ai bisognosi; [ciò] espierà una parte dei vostri peccati. allah è ben informato su quello che fate.
Если вы открыто (даете) милостыни, то прекрасно это; а если вы скроете их [милостыни], (например, когда) даете их бедным, то это – лучше для вас (потому что это отдаляет от показухи) и (милостыня, данная исключительно только ради Аллаха) является искуплением для вас за ваши плохие деяния [стирает грехи]: и Аллах сведущ в том, что вы делаете [Он знает ваше положение и воздаст каждому по намерению]!
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 2
Calidad: