De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
si realizzò su di loro la sentenza che già era stata pronunziata contro altre comunità di dèmoni e di uomini che li precedettero.
Аллах позволяет дьяволам сбивать с пути неверующих за то, что те отворачиваются от Аллаха и Его знамений и отрицают истину. Всевышний сказал: «К тем, кто отвращается от поминания Милостивого (или кто слеп к поминанию Милостивого), Мы приставим дьявола, и он станет его товарищем.
mohamed gaber, blogger e disegnatore grafico egiziano, ha progettato un manifesto che riporta informazioni sulla sentenza:
Мохаммед Габер, египетский блоггер и графический дизайнер, изобразил плакат с информацией о судебном постановлении:
dovremmo leggere la sentenza di manning nel contesto di una crescente crisi della libertà d'informazione che si ripercuote su tutti noi.
Приговор Мэннинг необходимо рассматривать в контексте нарастающей угрозы ограничения свободы слова, ведь это касается всех нас.
poiché non si dà una sentenza immediata contro una cattiva azione, per questo il cuore dei figli dell'uomo è pieno di voglia di fare il male
Не скоро совершается суд над худыми делами; от этого и не страшится сердце сынов человеческих делать зло.
la sentenza, contrassegnata dal numero 21606, chiede al primo ministro di applicare il provvedimento, pena la reclusione per non essersi conformato a una sentenza di tribunale.
Это решение, под номером 21606, требует от премьер-министра применения определенных мер, в противном случае, грозит ему тюремным заключением за невыполнение судебного постановления.
nel maggio del 2014, la corte di giustizia europea ha emesso una sentenza decisiva a favore del "diritto all'oblio" .
В мае 2014 года Суд справедливости ЕС выпустил историческое решение в поддержку «права быть забытым».
circolano voci riguardo ad una sentenza di morte emessa segretamente dal governo siriano nei confronti del prigioniero siro-palestinese bassel khartabil , sviluppatore di software conosciuto anche come bassel safadi.
По слухам, сирийские власти тайно вынесли смертный приговор сирийско-палестинскому инженеру-программисту Басселю Хартабилю, также известному как Бассель Сафади.
una sentenza della corte suprema britannica renderà illegale copiare cd, dvd mp3 e e-book contenenti media protetti da copyright su computer o altri dispositivi, anche come copie per uso personale.
Решение отменяет copyright and rights in performances (personal copies for private use) regulations 2014 года в ответ на возражения со стороны музыкальной индустрии.
tali informazioni indicavano come le forze armate israeliane (idf) avessero eluso la sentenza giudiziaria di condanna per aver assassinato, anziché arrestato, alcuni palestinesi ricercati in cisgiordania.
Информация в этих документах говорит о том, что армия обороны Израиля нарушила решение суда, запрещающее при возможности потенциально безопасного ареста убивать на Западном берегу разыскиваемых боевиков.
l'autorità per la sorveglianza dei media ha attuato una sentenza enunciata da una corte a barnau, che ha giudicato le cinque organizzazioni lgbt colpevoli di "propaganda omosessuale".
Роскомнадзор приводит в исполнение приговор, вынесенный судом города Барнаула, который классифицирует пять молодёжных ЛГБТ-сообществ как незаконную «гей-пропаганду».