Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
il sentimento che era parso morto si ravvivava sempre di più, si sollevava e si impadroniva del cuore di levin.
Казавшееся мертвым чувство оживало все более и более, поднималось и завладевало сердцем Левина.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
solo di tanto in tanto, il bambino sollevava le lunghe ciglia ricurve, fissava la madre con gli occhi umidi, che nella penombra sembravano neri.
Только изредка, продолжая свое дело, ребенок, приподнимая свои длинные загнутые ресницы, взглядывал на мать в полусвете казавшимися черными, влажными глазами.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quando vedeva una figura di donna simile, nell’animo suo si sollevava un tale sentimento di tenerezza, ch’egli si sentiva soffocare e gli venivano le lacrime agli occhi.
При виде такой женщины в душе его поднималось чувство нежности, такое, что он задыхался, и слезы выступали на глаза.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
il rapporto sollevava alcune eccezioni su tacis, tra cui il ricorso a esperti per un breve periodo, la mancanza di trasparenza, le procedure farraginose, la preoccupazione per problemi specifici quali la democrazia, le donne,
В этом докладе были подняты некоторые вопросы, касающиеся Тасис, в частности ориентация на экспертов, работающих на краткосрочной основе, отсутствие транспарентности, громоздкость процедур, необходимость сосредоточить внимание на ряде отдельных аспектов, включая содействие демократии, повышение роли женщин, охрану окружающей среды, ядерную безопасность и установление партнерских отношений с организациями в Европейском Союзе.
Última actualización: 2014-02-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tutto questo levin lo sapeva, e gli era tormentoso vedere quello sguardo supplichevole, pieno di speranza, e quella mano scheletrica che si sollevava con stento a segnarsi sulla fronte stirata, sulle spalle sporgenti e sul petto vuoto rantolante, incapace di trattenere in sé quella vita che l’ammalato chiedeva.
Все это знал Левин, и ему мучительно больно было смотреть на этот умоляющий, полный надежды взгляд и на эту исхудалую кисть руки, с трудом поднимающуюся и кладущую крестное знамение на туго обтянутый лоб, на эти выдающиеся плечи и хрипящую пустую грудь, которые уже не могли вместить в себе той жизни, о которой больной просил.
Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad: