Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
cantava molto bene.
o çok iyi şarkı söyledi.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
grazie a dio, io parlo con il dono delle lingue molto più di tutti voi
dillerle hepinizden çok konuştuğum için tanrıya şükrediyorum.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
gesù voleva molto bene a marta, a sua sorella e a lazzaro
İsa martayı, kızkardeşini ve lazarı severdi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
io parlo come a figli: rendeteci il contraccambio, aprite anche voi il vostro cuore
bize aynı karşılığı verebilmek için -çocuklarıma söyler gibi söylüyorum- siz de yüreğinizi açın.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
chi vuol fare la sua volontà, conoscerà se questa dottrina viene da dio, o se io parlo da me stesso
‹‹eğer bir kimse tanrının isteğini yerine getirmek istiyorsa, bu öğretinin tanrıdan mı olduğunu, yoksa kendiliğimden mi konuştuğumu bilecektir.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
queste parole erano ancora sulle labbra del re, quando una voce venne dal cielo: «a te io parlo, re nabucodònosor: il regno ti è tolto
daha sözünü bitirmeden gökten bir ses duyuldu: ‹‹ey kral nebukadnessar, krallık senden alındı.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sappiamo molto bene cosa ascoltano, quando ti ascoltano, e anche quando sono in segreti conciliaboli e dicono gli empi: “voi non seguite altri, che un uomo stregato”.
biz onların seni dinlediklerinde ne için dinlediklerini, gizli konuşmalarında da o zalimlerin: "siz büyülenmiş bir adamdan başkasına uymuyorsunuz" dediklerini çok iyi biliriz.
Última actualización: 2014-07-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
disse allora gesù: «quando avrete innalzato il figlio dell'uomo, allora saprete che io sono e non faccio nulla da me stesso, ma come mi ha insegnato il padre, così io parlo
bu nedenle İsa şöyle dedi: ‹‹İnsanoğlunu yukarı kaldırdığınız zaman benim o olduğumu, kendiliğimden hiçbir şey yapmadığımı, ama tıpkı babanın bana öğrettiği gibi konuştuğumu anlayacaksınız.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ebbene, così dice il signore dio: sì, con gelosia ardente io parlo contro gli altri popoli e contro tutto edom, che con la gioia del cuore, con il disprezzo dell'anima, hanno fatto del mio paese il loro possesso per saccheggiarlo
egemen rab şöyle diyor: yürekleri sevinç dolu, aşağılayarak otlaklarınızı yağmalamak için ülkeme sahip çıkan öteki uluslara, özellikle edoma karşı büyük bir kıskançlıkla konuştum.›
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: