Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
alla fine di ogni sette anni celebrerete l'anno di remissione
cuối mỗi năm thứ bảy, ngươi phải làm năm giải thích.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per opera del quale abbiamo la redenzione, la remissione dei peccati
trong con đó chúng ta có sự cứu chuộc, là sự tha tội.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
per dare al suo popolo la conoscenza della salvezza nella remissione dei suoi peccati
Ðể cho dân ngài bởi sự tha tội họ mà biết sự rỗi.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
vi sia dunque noto, fratelli, che per opera di lui vi viene annunziata la remissione dei peccat
vậy, hỡi anh em, khá biết rằng nhờ Ðấng đó mà sự tha tội được rao truyền cho anh em;
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
nel quale abbiamo la redenzione mediante il suo sangue, la remissione dei peccati secondo la ricchezza della sua grazia
Ấy là trong Ðấng christ, chúng ta được cứu chuộc bởi huyết ngài, được tha tội, theo sự dư dật của ân điển ngài,
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tutti i profeti gli rendono questa testimonianza: chiunque crede in lui ottiene la remissione dei peccati per mezzo del suo nome»
hết thảy các đấng tiên tri đều làm chứng nầy về ngài rằng hễ ai tin ngài thì được sự tha tội vì danh ngài.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ad aprir loro gli occhi, perché passino dalle tenebre alla luce e dal potere di satana a dio e ottengano la remissione dei peccati e l'eredità in mezzo a coloro che sono stati santificati per la fede in me
đặng mở mắt họ, hầu cho họ từ tối tăm mà qua sáng láng, từ quyền lực của quỉ sa-tan mà đến Ðức chúa trời, và cho họ bởi đức tin nơi ta được sự tha tội, cùng phần gia tài với các thánh đồ.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
e pietro disse: «pentitevi e ciascuno di voi si faccia battezzare nel nome di gesù cristo, per la remissione dei vostri peccati; dopo riceverete il dono dello spirito santo
phi -e-rơ trả lời rằng: hãy hối cải, ai nấy phải nhơn danh Ðức chúa jêsus chịu phép báp-tem, để được tha tội mình, rồi sẽ được lãnh sự ban cho Ðức thánh linh.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bada bene che non ti entri in cuore questo pensiero iniquo: e' vicino il settimo anno, l'anno della remissione; e il tuo occhio sia cattivo verso il tuo fratello bisognoso e tu non gli dia nulla; egli griderebbe al signore contro di te e un peccato sarebbe su di te
khá coi chừng, kẻo có một ác tưởng nơi lòng ngươi, rằng: năm thứ bảy tức là năm giải thích, hầu gần! khá coi chừng kẻo mắt ngươi chẳng đoái thương anh em nghèo của mình, không giúp cho người gì hết, e người kêu cùng Ðức giê-hô-va về ngươi, và ngươi sẽ mắc tội chăng.
Última actualización: 2012-05-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad: