Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
beatus vir cui non inputabit dominus peccatu
welgeluksalig is die man aan wie die here die sonde nie toereken nie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et beatus est qui non fuerit scandalizatus in m
en salig is elkeen wat aan my nie aanstoot neem nie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et beatus est quicumque non fuerit scandalizatus in m
en salig is elkeen wat aan my nie aanstoot neem nie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudenti
gelukkig die mens wat wysheid gevind het, en die mens wat verstand verkry;
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus ille servus quem cum venerit dominus invenerit ita faciente
gelukkig is daardie dienskneg vir wie sy heer, as hy kom, só besig sal vind.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus ille servus quem cum venerit dominus eius invenerit sic faciente
gelukkig is daardie dienskneg vir wie sy heer, as hy kom, op hierdie manier besig sal vind.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus vir cui non inputabit dominus peccatum nec est in spiritu eius dolu
by u, o here, skuil ek; laat my nooit beskaamd staan nie. bevry my deur u geregtigheid.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
filia babylonis misera beatus qui retribuet tibi retributionem tuam quam retribuisti nobi
die son om te heers oor die dag, want sy goedertierenheid is tot in ewigheid.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
labores manuum tuarum *quia; manducabis beatus es et bene tibi eri
tevergeefs dat julle vroeg opstaan, laat opbly, brood van smarte eet- net so goed gee hy dit aan sy beminde in die slaap!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quem suis temporibus ostendet beatus et solus potens rex regum et dominus dominantiu
wat op sy eie tyd vertoon sal word deur die salige en enigste heerser, die koning van die konings en here van die here,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus vir qui implebit desiderium suum ex ipsis non confundentur cum loquentur inimicis suis in port
die wat met trane saai, sal met gejubel maai.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
non privabit bonis eos qui ambulant in innocentia domine virtutum beatus vir qui sperat in t
wat sê: laat ons die woninge van god vir ons in besit neem!
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus vir qui suffert temptationem quia cum probatus fuerit accipiet coronam vitae quam repromisit deus diligentibus s
salig is die man wat versoeking verdra, want as hy die toets deurstaan het, sal hy die kroon van die lewe ontvang wat die here beloof het aan die wat hom liefhet.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ecce venio sicut fur beatus qui vigilat et custodit vestimenta sua ne nudus ambulet et videant turpitudinem eiu
kyk, ek kom soos 'n dief. salig is hy wat waak en sy klere bewaar, sodat hy nie miskien naak rondloop en hulle sy skaamte sien nie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus vir qui facit hoc et filius hominis qui adprehendit istud custodiens sabbatum ne polluat illud custodiens manus suas ne faciat omne malu
welgeluksalig is die mens wat dit doen en die mensekind wat daaraan vashou; wat die sabbat hou, sodat hy dit nie ontheilig nie, en sy hand terughou, dat dit geen kwaad doen nie.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
factum est autem cum haec diceret extollens vocem quaedam mulier de turba dixit illi beatus venter qui te portavit et ubera quae suxist
en terwyl hy dit spreek, het 'n vrou uit die skare haar stem verhef en vir hom gesê: salig is die skoot wat u gedra het, en die borste wat u gesoog het.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
beatus tu israhel quis similis tui popule qui salvaris in domino scutum auxilii tui et gladius gloriae tuae negabunt te inimici tui et tu eorum colla calcabi
welgeluksalig is jy, o israel! wie is soos jy? 'n volk wat deur die here verlos is, die skild van jou hulp en wat die swaard van jou hoogheid is, sodat jou vyande julle al kruipende aan jou onderwerp; maar jy sal op hulle hoogtes stap.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: