Usted buscó: gaudens in domino (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

gaudens in domino

Alemán

Última actualización: 2023-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

gaudens gaudebo in domino et exultabit

Alemán

Última actualización: 2023-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

salutem in domino

Alemán

salvation in the lord

Última actualización: 2021-12-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

in domino diem festum

Alemán

lasst uns alle frohlocken im herrn

Última actualización: 2021-09-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

exsultate justi in domino

Alemán

freut euch, ihr grad

Última actualización: 2022-05-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati qui in domino moriuntur

Alemán

beati oui in domino mariumtur

Última actualización: 2020-12-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati mortui qui in domino moriuntur

Alemán

selig sind die toten, die im herrn sterben,

Última actualización: 2015-12-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confortamini in domino er in potentia virtutis eius

Alemán

be strong in the lord in the power of his power

Última actualización: 2022-06-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

beati mortui in domino morientes de inceps

Alemán

die tote sind gesegnet, die in der inceps sterben

Última actualización: 2020-02-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ego autem in domino gaudebo exultabo in deo iesu me

Alemán

aber ich will mich freuen des herrn und fröhlich sein in gott, meinem heil.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

laetamini iusti in domino et confitemini memoriae sanctificationis eiu

Alemán

das feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle bäume im walde

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confido autem in domino quoniam et ipse veniam ad vos cit

Alemán

ich vertraue aber in dem herrn, daß auch ich selbst bald kommen werde.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

confortabo eos in domino et in nomine eius ambulabunt dicit dominu

Alemán

ich will sie stärken in dem herrn, daß sie sollen wandeln in seinem namen, spricht der herr.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

eruditus in verbo repperiet bona et qui in domino sperat beatus es

Alemán

wer eine sache klüglich führt, der findet glück; und wohl dem, der sich auf den herrn verläßt!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in domino saginabitu

Alemán

ein stolzer erweckt zank; wer aber auf den herrn sich verläßt, wird gelabt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

laetabitur iustus in domino et sperabit in eo et laudabuntur omnes recti cord

Alemán

aber der könig freut sich in gott. wer bei ihm schwört, wird gerühmt werden; denn die lügenmäuler sollen verstopft werden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

spera in domino et fac bonitatem et inhabita terram et pasceris in divitiis eiu

Alemán

alle ihre worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie gutes täten;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

obsecro itaque vos ego vinctus in domino ut digne ambuletis vocatione qua vocati esti

Alemán

so ermahne nun euch ich gefangener in dem herrn, daß ihr wandelt, wie sich's gebührt eurer berufung, mit der ihr berufen seid,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

non audivit vocem et non suscepit disciplinam in domino non est confisa ad deum suum non adpropiavi

Alemán

sie will nicht gehorchen noch sich züchtigen lassen; sie will auf den herrn nicht trauen noch sich zu ihrem gott halten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

itaque fratres mei carissimi et desiderantissimi gaudium meum et corona mea sic state in domino carissim

Alemán

also, meine lieben und ersehnten brüder, meine freude und meine krone, besteht also in dem herrn, ihr lieben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,770,622,014 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo