Usted buscó: potius (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

potius

Alemán

potius, potia, potium eines töpfers;

Última actualización: 2023-07-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

potius mori quam

Alemán

lieber zu sterben als wie man das spielt

Última actualización: 2020-12-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

esse potius quam haberi

Alemán

es ist wie es ist

Última actualización: 2024-04-15
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

potius sero, quam nunquam.

Alemán

lieber spät, als gar nicht.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aut potius dicam beluam

Alemán

diese

Última actualización: 2020-03-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

c/esse potius quam haberi

Alemán

c / can be more than

Última actualización: 2020-09-16
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sed potius ite ad oves quae perierunt domus israhe

Alemán

sondern gehet hin zu den verlorenen schafen aus dem hause israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

an potius tenebit fortitudinem meam faciet pacem mihi pacem faciet mih

Alemán

er wird mich erhalten bei meiner kraft und wird mir frieden schaffen; frieden wird er mir dennoch schaffen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quin potius vidi eos qui operantur iniquitatem et seminant dolores et metunt eo

Alemán

wie ich wohl gesehen habe: die da mühe pflügen und unglück säten, ernteten es auch ein;

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quin potius haec facietis eis aras eorum subvertite confringite statuas lucosque succidite et sculptilia conburit

Alemán

sondern also sollt ihr mit ihnen tun: ihre altäre sollt ihr zerreißen, ihre säulen zerbrechen, ihre haine abhauen und ihre götzen mit feuer verbrennen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

responderunt prudentes dicentes ne forte non sufficiat nobis et vobis ite potius ad vendentes et emite vobi

Alemán

da antworteten die klugen und sprachen: nicht also, auf daß nicht uns und euch gebreche; geht aber hin zu den krämern und kauft für euch selbst.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

petrus vero et iohannes respondentes dixerunt ad eos si iustum est in conspectu dei vos potius audire quam deum iudicat

Alemán

petrus aber und johannes antworteten und sprachen zu ihnen: richtet ihr selbst, ob es vor gott recht sei, daß wir euch mehr gehorchen denn gott.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

si alii potestatis vestrae participes sunt non potius nos sed non usi sumus hac potestate sed omnia sustinemus ne quod offendiculum demus evangelio christ

Alemán

so andere dieser macht an euch teilhaftig sind, warum nicht viel mehr wir? aber wir haben solche macht nicht gebraucht, sondern ertragen allerlei, daß wir nicht dem evangelium christi ein hindernis machen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui concedere noluit ut transiret israhel per fines suos quin potius exercitu congregato egressus est obviam in desertum et venit in iasa pugnavitque contra eu

Alemán

aber sihon gestattete den kindern israel nicht den zug durch sein gebiet, sondern sammelte all sein volk und zog aus, israel entgegen in die wüste; und als er gen jahza kam, stritt er wider israel.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

reddite eis hodie agros suos vineas suas oliveta sua et domos suas quin potius et centesimam pecuniae frumenti vini et olei quam exigere soletis ab eis date pro illi

Alemán

so gebt ihnen nun heute wieder ihre Äcker, weinberge, Ölgärten und häuser und den hundertsten am geld, am getreide, am most und am Öl, den ihr von ihnen zu fordern habt.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et dixit ad eos rabsaces numquid ad dominum tuum et ad te misit me dominus meus ut loquerer omnia verba ista et non potius ad viros qui sedent in muro ut comedant stercora sua et bibant urinam pedum suorum vobiscu

Alemán

da sprach der erzschenke: meinst du, daß mein herr mich zu deinem herrn oder zu dir gesandt habe, solche worte zu reden, und nicht vielmehr zu den männern, die auf der mauer sitzen, daß sie samt euch ihren eigenen mist fressen und ihren harn saufen?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quin potius pater mi vide et cognosce oram clamydis tuae in manu mea quoniam cum praeciderem summitatem clamydis tuae nolui extendere manum meam in te animadverte et vide quoniam non est in manu mea malum neque iniquitas neque peccavi in te tu autem insidiaris animae meae ut auferas ea

Alemán

der herr wird richter sein zwischen mir und dir und mich an dir rächen; aber meine hand soll nicht über dir sein.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

hortensius: ego pedibus per vias alexandriae non irem. lectica potius iter facerem. et diu in taberna sederem. nam aedificia urbis videre nollem. neque pyramidas spectare cuperem. drusilla: recte dicis. sed nilus flumen mihi quoque placeret. libenter tempus in nave agerem. hortensius: at ego, si crocodilos et hippopotamos viderem, certe bestias non spectarem, sed tugerem. nec merdam crocodileam emere mihi placeret. numquam os merda crocodilea tegerem.

Alemán

hortensius: ich würde nicht zu fuß durch die straßen von alexandria gehen. ich würde lieber in einem wurf reisen. und ich saß lange im laden. denn ich möchte die gebäude der stadt nicht sehen. pyramiden würde ich mir auch nicht anschauen wollen. drusilla: sie haben recht. aber der nil gefällt mir auch. ich würde gerne zeit auf einem schiff verbringen. hortensius: aber wenn ich krokodile und nilpferde sehen würde, würde ich die bestien bestimmt nicht anschauen, sondern sie töten. ich möchte auch keine krokodilscheiße kaufen. ich würde niemals meinen mund mit krokodilscheiße bedecken.

Última actualización: 2022-11-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,761,927,773 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo