Usted buscó: requiescat in pacem (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

requiescat in pacem

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

requiescat in pace.

Alemán

er ruhe in frieden.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

venimus in pacem

Alemán

wir kommen in frieden

Última actualización: 2021-06-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

requiescat in pace cor mein fratris mei

Alemán

Última actualización: 2024-04-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inquietum est cor meum, donec requiescat in te

Alemán

unruhig ist unser herz, bis es ruht in dir

Última actualización: 2023-08-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inquietum est cor nostrum donec requiescat in te

Alemán

unser herz ist unruhig, bis es in dir ruht

Última actualización: 2021-06-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te

Alemán

unruhig ist mein herz, bis es in dir ruht

Última actualización: 2022-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

veniat pax requiescat in cubili suo qui ambulavit in directione su

Alemán

und die richtig vor sich gewandelt haben, kommen zum frieden und ruhen in ihren kammern.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

fecisti nos ad te, domine, et inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te

Alemán

Última actualización: 2023-11-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sequenti vero die apparuit illis litigantibus et reconciliabat eos in pacem dicens viri fratres estis ut quid nocetis alterutru

Alemán

und am andern tage kam er zu ihnen, da sie miteinander haderten, und handelte mit ihnen, daß sie frieden hätten, und sprach: liebe männer, ihr seid brüder, warum tut einer dem andern unrecht?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,765,497,206 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo