Usted buscó: tempus nascendi et tempus moriendi (Latín - Alemán)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

tempus nascendi et tempus moriendi

Alemán

time to be born and time to die

Última actualización: 2023-07-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tempus nascendi et tempus moriendi tempus plantandi et tempus evellendi quod plantatum es

Alemán

geboren werden und sterben, pflanzen und ausrotten, was gepflanzt ist,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tempus tacendi et tempus loquendi

Alemán

eine zeit zum töten und eine zeit zum hassen;

Última actualización: 2023-07-13
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Latín

tempus omnia revelat et tempus omnia irrumat

Alemán

Última actualización: 2023-06-16
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Latín

tempus dilectionis et tempus odii tempus belli et tempus paci

Alemán

lieben und hassen, streit und friede hat seine zeit.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tempus flendi et tempus ridendi tempus plangendi et tempus saltand

Alemán

weinen und lachen, klagen und tanzen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tempus spargendi lapides et tempus colligendi tempus amplexandi et tempus longe fieri a conplexibu

Alemán

stein zerstreuen und steine sammeln, herzen und ferne sein von herzen,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis insta

Alemán

denn ich werde schon geopfert, und die zeit meines abscheidens ist vorhanden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et dixi in corde meo iustum et impium iudicabit deus et tempus omni rei tunc eri

Alemán

da dachte ich in meinem herzen: gott muß richten den gerechten und den gottlosen; denn es hat alles vornehmen seine zeit und alle werke.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

donec venit antiquus dierum et iudicium dedit sanctis excelsi et tempus advenit et regnum obtinuerunt sanct

Alemán

bis der alte kam und gericht hielt für die heiligen des höchsten, und die zeit kam, daß die heiligen das reich einnahmen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui dixit videte ne seducamini multi enim venient in nomine meo dicentes quia ego sum et tempus adpropinquavit nolite ergo ire post illo

Alemán

er aber sprach: sehet zu, lasset euch nicht verführen. denn viele werden kommen in meinem namen und sagen, ich sei es, und: "die zeit ist herbeigekommen." folget ihnen nicht nach!

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

sinistram manum misit ad clavum et dexteram ad fabrorum malleos percussitque sisaram quaerens in capite vulneri locum et tempus valide perforan

Alemán

sie griff mit ihrer hand den nagel und mit ihrer rechten den schmiedhammer und schlug sisera durch sein haupt und zerquetschte und durchbohrte seine schläfe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone ist

Alemán

aber des volks ist viel, und regenzeit, und man kann nicht draußen stehen; so ist's auch nicht eines oder zweier tage werk, denn wir haben viel gemacht solcher Übertretungen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

numquid proiciens abiecisti iudam aut sion abominata est anima tua quare ergo percussisti nos ita ut nulla sit sanitas expectavimus pacem et non est bonum et tempus curationis et ecce turbati

Alemán

hast du denn juda verworfen, oder hat deine seele einen ekel an zion? warum hast du uns denn so geschlagen, daß es niemand heilen kann? wir hofften, es sollte friede werden; so kommt nichts gutes. wir hofften, wir sollten heil werden; aber siehe, so ist mehr schaden da.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et iratae sunt gentes et advenit ira tua et tempus mortuorum iudicari et reddere mercedem servis tuis prophetis et sanctis et timentibus nomen tuum pusillis et magnis et exterminandi eos qui corruperunt terra

Alemán

und die heiden sind zornig geworden, und es ist gekommen dein zorn und die zeit der toten, zu richten und zu geben den lohn deinen knechten, den propheten, und den heiligen und denen, die deinen namen fürchten, den kleinen und großen, und zu verderben, die die erde verderbt haben.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,994,085 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo