Usted buscó: via est domum (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

via est domum

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

ut via est

Alemán

enttäusch mich nicht?

Última actualización: 2021-08-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ui 'via est

Alemán

Última actualización: 2024-01-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ardua prima via est

Alemán

the first road is steep

Última actualización: 2018-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

avertitque se et ingressus est domum suam nec adposuit cor etiam hac vic

Alemán

und pharao wandte sich und ging heim und nahm's nicht zu herzen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et reversa est domum suam concepto fetu mittensque nuntiavit david et ait concep

Alemán

und das weib ward schwanger und sandte hin und ließ david verkündigen und sagen: ich bin schwanger geworden.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et ingressus est domum suam ananiaeque misaheli et azariae sociis suis indicavit negotiu

Alemán

und daniel ging heim und zeigte solches an seinen gesellen, hananja, misael und asarja,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quae cum audisset rex ezechias scidit vestimenta sua et opertus est sacco ingressusque est domum domin

Alemán

da der könig hiskia das hörte, zerriß er seine kleider und legte einen sack an und ging in das haus des herrn

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

expletis autem annis viginti postquam aedificaverat salomon duas domos id est domum domini et domum regi

Alemán

da nun die zwanzig jahre um waren, in welchen salomo die zwei häuser baute, des herrn haus und des königs haus,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

adsumptis ergo abdemelech secum viris ingressus est domum regis quae erat sub cellario et tulit inde veteres pannos et antiqua quae conputruerant et submisit ea ad hieremiam in lacum per funiculo

Alemán

und ebed-melech nahm die männer mit sich und ging in des königs haus unter die schatzkammer und nahm daselbst zerrissene und vertragene alte lumpen und ließ sie an einem seil hinab zu jeremia in die grube.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

surrexit igitur david de terra et lotus unctusque est cumque mutasset vestem ingressus est domum domini et adoravit et venit in domum suam petivitque ut ponerent ei panem et comedi

Alemán

da stand david auf von der erde und wusch sich und salbte sich und tat andere kleider an und ging in das haus des herrn und betete an. und da er wieder heimkam, hieß er ihm brot auftragen und aß.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod cum danihel conperisset id est constitutam legem ingressus est domum suam et fenestris apertis in cenaculo suo contra hierusalem tribus temporibus in die flectebat genua sua et adorabat confitebaturque coram deo suo sicut et ante facere consuevera

Alemán

als nun daniel erfuhr, daß solch gebot unterschrieben wäre, ging er hinein in sein haus (er hatte aber an seinem söller offene fenster gegen jerusalem); und er fiel des tages dreimal auf seine kniee, betete, lobte und dankte seinem gott, wie er denn bisher zu tun pflegte.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

illis epulantibus et post laborem itineris cibo ac potu reficientibus corpora venerunt viri civitatis illius filii belial id est absque iugo et circumdantes domum senis fores pulsare coeperunt clamantes ad dominum domus atque dicentes educ virum qui ingressus est domum tuam ut abutamur e

Alemán

und da ihr herz nun guter dinge war, siehe, da kamen die leute der stadt, böse buben, und umgaben das haus und pochten an die tür und sprachen zu dem alten mann, dem hauswirt: bringe den mann heraus, der in dein haus gekommen ist, daß wir ihn erkennen.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,737,832,805 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo