Usted buscó: vires conferre (Latín - Alemán)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

German

Información

Latin

vires conferre

German

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Alemán

Información

Latín

vires

Alemán

kraft

Última actualización: 2013-10-02
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Wikipedia

Latín

vires quod

Alemán

dass die kraft der kräfte von

Última actualización: 2020-08-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vires in numeris

Alemán

strength in numbers

Última actualización: 2017-10-01
Frecuencia de uso: 3
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

vires acquirit eundo

Alemán

Última actualización: 2024-01-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

quod vires algebrae transcendit

Alemán

stärke und mut

Última actualización: 2022-04-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

deus det mihi vires et imperium

Alemán

god give me strength and power

Última actualización: 2020-09-11
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

caelitus mihi vires dum vivimus viviamus

Alemán

meine kraft im himmel

Última actualización: 2024-02-17
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

ut desint vires tamen est laudanda voluntas.

Alemán

wenn auch die kräfte fehlen, so ist doch der wille zu loben.

Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

stulto labore consumeris et tu et populus iste qui tecum est ultra vires tuas est negotium solus illud non poteris sustiner

Alemán

du machst dich zu müde, dazu das volk auch, das mit dir ist. das geschäft ist dir zu schwer; du kannst's allein nicht ausrichten.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui dixerunt haec dicit ezechias dies tribulationis et increpationis et blasphemiae dies iste venerunt filii usque ad partum et vires non habet parturien

Alemán

und sie sprachen zu ihm: so sagt hiskia: das ist ein tag der not, des scheltens und des lästerns; die kinder sind gekommen an die geburt und ist keine kraft da, zu gebären.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

argentum autem et aurum dedit ioiachim pharaoni cum indixisset terrae per singulos ut conferretur iuxta praeceptum pharaonis et unumquemque secundum vires suas exegit tam argentum quam aurum de populo terrae ut daret pharaoni nech

Alemán

und jojakim gab das silber und das gold pharao. doch schätzte er das land, daß es solches silber gäbe nach befehl pharaos; einen jeglichen nach seinem vermögen schätzte er am silber und gold unter dem volk im lande, daß er es dem pharao necho gäbe.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

aperuit itaque dominus molarem dentem in maxilla asini et egressae sunt ex eo aquae quibus haustis refocilavit spiritum et vires recepit idcirco appellatum est nomen loci illius fons invocantis de maxilla usque in praesentem die

Alemán

da spaltete gott die höhlung in lehi, das wasser herausging; und als er trank, kam der geist wieder, und er ward erquickt. darum heißt er noch heutigestages "des anrufers brunnen", der in lehi ist.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,736,333,999 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo