Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudenti
hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
qui extendit caelos solus et graditur super fluctus mari
on roztahuje nebe sám, a šlapá po vlnách mořských.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
exaltare super caelos deus et in omnem terram gloria tu
na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
excelsus super omnes gentes dominus super caelos gloria eiu
vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sun
poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosu
duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terra
za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et erit in illa die exaudiam dicit dominus exaudiam caelos et illi exaudient terra
i stane se v ten den, že vyslýchati budu, dí hospodin, vyslýchati budu nebesa, a ona vyslyší zemi.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabesceba
a protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
manus quoque mea fundavit terram et dextera mea mensa est caelos ego vocabo eos et stabunt simu
má zajisté ruka založila zemi, a pravice má dlaní rozměřila nebesa; povolal jsem jich, a hned se postavily.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
sic ergo dicetis eis dii qui caelos et terram non fecerunt pereant de terra et de his quae sub caelis sun
(takto říkejte jim: bohové ti, kteříž nebe ani země neučinili, nechť zahynou z země, a nechť jich není pod nebem.)
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
deus ab austro veniet et sanctus de monte pharan semper operuit caelos gloria eius et laudis eius plena est terr
když se bůh bral od poledne, a svatý s hory fáran, sélah, slávu jeho přikryla nebesa, a země byla plná chvály jeho.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quis mensus est pugillo aquas et caelos palmo ponderavit quis adpendit tribus digitis molem terrae et libravit in pondere montes et colles in stater
kdo změřil hrstí svou vody, a nebesa pídí rozměřil? a kdo změřil měrou prach země, a zvážil na váze hory, a pahrbky na závaží?
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
quia haec dicit dominus creans caelos ipse deus formans terram et faciens eam ipse plastes eius non in vanum creavit eam ut habitetur formavit eam ego dominus et non est aliu
nebo tak praví hospodin stvořitel nebes, (ten bůh, kterýž sformoval zemi a učinil ji, kterýž utvrdil ji, ne na prázdno stvořil ji, k bydlení sformoval ji): já jsem hospodin, a není žádného více.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cum autem esset plenus spiritu sancto intendens in caelum vidit gloriam dei et iesum stantem a dextris dei et ait ecce video caelos apertos et filium hominis a dextris stantem de
on pak pln jsa ducha svatého, pohleděv do nebe, uzřel slávu boží a ježíše stojícího na pravici boží.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad: