Usted buscó: caelos (Latín - Checo)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Czech

Información

Latin

caelos

Czech

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Checo

Información

Latín

dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudenti

Checo

hospodin moudrostí založil zemi, utvrdil nebesa opatrností.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

qui extendit caelos solus et graditur super fluctus mari

Checo

on roztahuje nebe sám, a šlapá po vlnách mořských.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

exaltare super caelos deus et in omnem terram gloria tu

Checo

na každý den slova má převracejí, proti mně jsou všecka myšlení jejich ke zlému.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

excelsus super omnes gentes dominus super caelos gloria eiu

Checo

vzchází ve tmách světlo upřímým, milostivý jest, milosrdný a spravedlivý.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

tu forsitan cum eo fabricatus es caelos qui solidissimi quasi aere fusi sun

Checo

poukaž nám, co bychom řekli jemu; nebo nemůžeme ani řeči zpořádati pro temnost.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosu

Checo

duchem svým nebesa ozdobil, a ruka jeho sformovala hada dlouhého.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

subter omnes caelos ipse considerat et lumen illius super terminos terra

Checo

za nímž zvučí hlukem, a hřímá hlasem důstojnosti své, aniž mešká s jinými věcmi, když se slýchá hlas jeho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et erit in illa die exaudiam dicit dominus exaudiam caelos et illi exaudient terra

Checo

i stane se v ten den, že vyslýchati budu, dí hospodin, vyslýchati budu nebesa, a ona vyslyší zemi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabesceba

Checo

a protož pozdvihl ruky své proti nim, aby je rozmetal po poušti,

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

manus quoque mea fundavit terram et dextera mea mensa est caelos ego vocabo eos et stabunt simu

Checo

má zajisté ruka založila zemi, a pravice má dlaní rozměřila nebesa; povolal jsem jich, a hned se postavily.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

sic ergo dicetis eis dii qui caelos et terram non fecerunt pereant de terra et de his quae sub caelis sun

Checo

(takto říkejte jim: bohové ti, kteříž nebe ani země neučinili, nechť zahynou z země, a nechť jich není pod nebem.)

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

deus ab austro veniet et sanctus de monte pharan semper operuit caelos gloria eius et laudis eius plena est terr

Checo

když se bůh bral od poledne, a svatý s hory fáran, sélah, slávu jeho přikryla nebesa, a země byla plná chvály jeho.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quis mensus est pugillo aquas et caelos palmo ponderavit quis adpendit tribus digitis molem terrae et libravit in pondere montes et colles in stater

Checo

kdo změřil hrstí svou vody, a nebesa pídí rozměřil? a kdo změřil měrou prach země, a zvážil na váze hory, a pahrbky na závaží?

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quia haec dicit dominus creans caelos ipse deus formans terram et faciens eam ipse plastes eius non in vanum creavit eam ut habitetur formavit eam ego dominus et non est aliu

Checo

nebo tak praví hospodin stvořitel nebes, (ten bůh, kterýž sformoval zemi a učinil ji, kterýž utvrdil ji, ne na prázdno stvořil ji, k bydlení sformoval ji): já jsem hospodin, a není žádného více.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem esset plenus spiritu sancto intendens in caelum vidit gloriam dei et iesum stantem a dextris dei et ait ecce video caelos apertos et filium hominis a dextris stantem de

Checo

on pak pln jsa ducha svatého, pohleděv do nebe, uzřel slávu boží a ježíše stojícího na pravici boží.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,771,067,541 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo