Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et post eum aedificaverunt sacerdotes viri de campestribus iordani
después de él restauraron los sacerdotes procedentes de la llanura
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
filii vero ruben aedificaverunt esbon et eleale et cariathai
los hijos de rubén reedificaron hesbón, eleale, quiriataim
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et in corde maris sita finitimi tui qui te aedificaverunt impleverunt decorem tuu
en el corazón de los mares están tus fronteras; los que te construyeron hicieron completa tu hermosura
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et iuxta eum aedificaverunt viri hiericho et iuxta eum aedificavit zecchur filius amr
a su lado edificaron los hombres de jericó, y a su lado edificó zacur hijo de imri
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
post eum aedificaverunt fratres eorum behui filius enadad princeps dimidiae partis ceil
después de él restauraron sus hermanos: bavai hijo de henadad, jefe de la mitad del distrito de queila
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque venissent ad tumulos iordanis in terra chanaan aedificaverunt iuxta iordanem altare infinitae magnitudini
cuando llegaron a la región del jordán, en la tierra de canaán, los hijos de rubén, los hijos de gad y la media tribu de manasés edificaron allí un altar junto al jordán, un altar de aspecto imponente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
aedificaverunt enim et ipsi sibi aras et statuas et lucos super omnem collem excelsum et subter omnem arborem frondosa
también se edificaron lugares altos, piedras rituales y árboles de asera, en toda colina alta y debajo de todo árbol frondoso
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et aedificaverunt excelsa baali ad conburendos filios suos igni in holocaustum baali quae non praecepi nec locutus sum nec ascenderunt in cor meu
han edificado lugares altos a baal para quemar en el fuego a sus hijos en holocausto a baal; cosa que no les mandé, ni hablé, ni me vino a la mente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et aedificaverunt excelsa thofeth qui est in valle filii ennom ut incenderent filios suos et filias suas igni quae non praecepi nec cogitavi in corde me
han edificado los lugares altos del tófet, que están en el valle de ben-hinom, para quemar en el fuego a sus hijos y a sus hijas, cosa que no les mandé, ni me vino a la mente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et portam vallis aedificavit anun et habitatores zanoe ipsi aedificaverunt eam et statuerunt valvas eius et seras et vectes et mille cubitos in muro usque ad portam sterquilini
la puerta del valle la restauró hanún, con los habitantes de zanóaj. ellos la reedificaron y colocaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y 1.000 codos de la muralla, hasta la puerta del muladar
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et aedificaverunt excelsa baal quae sunt in valle filii ennom ut initiarent filios suos et filias suas moloch quod non mandavi eis nec ascendit in cor meum ut facerent abominationem hanc et in peccatum deducerent iuda
han edificado lugares altos a baal, que están en el valle de ben-hinom, para hacer pasar por fuego a sus hijos y a sus hijas a moloc; lo cual no les mandé ni me vino a la mente que hiciesen esta abominación, para hacer pecar a judá.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et surrexit eliasib sacerdos magnus et fratres eius sacerdotes et aedificaverunt portam gregis ipsi sanctificaverunt eam et statuerunt valvas eius et usque ad turrem centum cubitorum sanctificaverunt eam usque ad turrem ananehe
se levantó el sumo sacerdote eliasib con sus hermanos los sacerdotes, y edificaron la puerta de las ovejas. ellos la dedicaron y colocaron sus puertas. dedicaron la muralla hasta la torre de la centena y hasta la torre de hananeel
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
respondit omnis populus qui erat in porta et maiores natu nos testes sumus faciat dominus hanc mulierem quae ingreditur domum tuam sicut rachel et liam quae aedificaverunt domum israhel ut sit exemplum virtutis in ephrata et habeat celebre nomen in bethlee
todos los del pueblo que estaban presentes en la puerta con los ancianos dijeron: --somos testigos. jehovah haga a la mujer que entra en tu casa, como a raquel y a lea, quienes juntas edificaron la casa de israel. ¡que te hagas poderoso en efrata, y tengas renombre en belén
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dixit autem iudae aedificemus civitates istas et vallemus muris et roboremus turribus et portis et seris donec a bellis quieta sunt omnia eo quod quaesierimus dominum deum patrum nostrorum et dederit nobis pacem per gyrum aedificaverunt igitur et nullum in extruendo inpedimentum fui
por tanto, dijo a judá: "edifiquemos estas ciudades y rodeémoslas de murallas, torres, puertas y cerrojos, mientras la tierra esté ante nosotros, porque hemos buscado a jehovah nuestro dios. le hemos buscado, y él nos ha dado reposo por todas partes." entonces edificaron y fueron prosperados
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible