Usted buscó: capere (Latín - Español)

Latín

Traductor

capere

Traductor

Español

Traductor
Traductor

Traduce al momento textos, documentos y pistas de voz con Lara

¡Traducir ahora!

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

capere

Español

llevar comida

Última actualización: 2023-02-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

arma capere

Español

prendere le armi

Última actualización: 2024-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

munus capere

Español

café illic

Última actualización: 2022-12-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

ab igne ignem capere

Español

ab igne ignem capere

Última actualización: 2024-10-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

im 'iens ut eam capere

Español

lo voy a coger

Última actualización: 2021-02-11
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

qui potest capere capiat

Español

frase

Última actualización: 2017-08-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

qui potest capere, capital

Español

sal de las entradas

Última actualización: 2024-04-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

qui potest capere capiat

Español

dejar entrar

Última actualización: 2021-05-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

reddit us est omnes eas capere

Español

Última actualización: 2024-05-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

taurum huc et illuc currentem capere non poterant

Español

no pudieron atrapar al toro corriendo de aquí para allá

Última actualización: 2024-06-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

insidiantes et quaerentes capere aliquid ex ore eius ut accusarent eu

Español

acechándole para cazar algo de su boca

Última actualización: 2012-11-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sea el primero en votar

Referencia: Anónimo

Latín

facillus fuit opp'ídum capere quam host'íum fugam continere

Español

todos tus planes son más brillantes que la luz

Última actualización: 2021-11-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

et eduxit unum de leunculis suis leo factus est et didicit capere praedam hominemque comeder

Español

enalteció a uno de sus cachorros, el cual se hizo león. aprendió a arrebatar la presa y devoró hombres

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sea el primero en votar

Referencia: Anónimo

Latín

nec poterat eos capere terra ut habitarent simul erat quippe substantia eorum multa et non quibant habitare communite

Español

pero la tierra no bastaba para que habitasen juntos. sus posesiones eran muchas, y no podían habitar juntos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sea el primero en votar

Referencia: Anónimo

Latín

dixitque moses ad aaron sume vas unum et mitte ibi man quantum potest capere gomor et repone coram domino ad servandum in generationes vestra

Español

moisés también dijo a aarón: --toma una vasija y pon en ella un gomer lleno de maná; colócala delante de jehovah, para que sea conservado para vuestras generaciones

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sea el primero en votar

Referencia: Anónimo

Latín

facile enim erat total galliam capere, quita helvetii bigote omnes alios populys superaban et helvetiorum patria fluminibus et altissimis mantibus protegebatur

Español

es fácil de atrapar, porque era la galia total, abandonó el país de los ríos helvetii, bigote helvetii, los lugares más altos de la misma opinión, y todos los demás, estaban protegidos por populys superaban

Última actualización: 2020-05-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Latín

cumque venisset universa multitudo cibum capere cum david clara adhuc die iuravit david dicens haec faciat mihi deus et haec addat si ante occasum solis gustavero panem vel aliud quicqua

Español

entonces todo el pueblo fue para persuadir a david a que tomase alimento, mientras aún era de día. pero david juró diciendo: --¡así me haga dios y aun me añada, si antes que se ponga el sol yo pruebo pan o cualquier cosa

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sea el primero en votar

Referencia: Anónimo

Latín

quis ergo poterit praevalere ut aedificet ei dignam domum si caelum et caeli caelorum capere eum non queunt quantus ego sum ut possim ei aedificare domum sed ad hoc tantum ut adoleatur incensum coram ill

Español

pero, ¿quién ha de ser capaz de construirle una casa, siendo que los cielos y los cielos de los cielos no le pueden contener? ¿quién, pues, soy yo para que le construya una casa, aunque sea sólo para quemar incienso delante de él

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sea el primero en votar

Referencia: Anónimo

Latín

in die illa sanctificavit rex medium atrii quod erat ante domum domini fecit quippe ibi holocaustum et sacrificium et adipem pacificorum quia altare aereum quod erat coram domino minus erat et capere non poterat holocausta et sacrificium et adipem pacificoru

Español

aquel mismo día el rey consagró la parte central del atrio que estaba delante de la casa de jehovah, pues allí ofreció los holocaustos, las ofrendas vegetales y el sebo de los sacrificios de paz. porque el altar de bronce que estaba delante de jehovah era demasiado pequeño para contener los holocaustos, las ofrendas vegetales y el sebo de los sacrificios de paz

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Sea el primero en votar

Referencia: Anónimo

Latín

cum graeci per decem annos troiam capere non possent, equum mirae magnitudinis ligneum fecerunt. t menelaus, vlysses et diomedes; et in equo scripserunt: danai minervae hoc donum dant. priamus equum in arcem ducere imperauit. cum troiani noctu obdormiuissent, achiui ex equo exierunt.

Español

! cuando se paga por ello no sería capaz de capturar troya, por espacio de diez años, epeus, un caballo, de madera, o de hecho o, si estuviera presente, menelao, ulises y diomedes, mientras que; y escrito en el caballo: los griegos para minerva, pues es don del donante. resplandor llevar el caballo en el palacio descartó. cuando los troyanos en la noche, obdormiuissent, pagar por ella de su caballo y salieron.

Última actualización: 2020-06-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Excelente

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
8,642,042,812 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo