De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
pro cibo pro vino gratias agimus tibi
en cuanto a comida, bebemos vino, y te agradecemos, como amigo
Última actualización: 2021-04-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et satiati cibo adleviabant navem iactantes triticum in mar
luego, satisfechos de la comida, aligeraban la nave echando el trigo al mar
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eiu
nada quedó que no comiese; por eso no durará su prosperidad
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo tam de avibus quam de pecoribu
tampoco comeréis sangre, ni de aves ni de fieras, en ningún lugar en que habitéis
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nemo ergo vos iudicet in cibo aut in potu aut in parte diei festi aut neomeniae aut sabbatoru
por tanto, nadie os juzgue en asuntos de comida o de bebida, o respecto a días de fiesta, lunas nuevas o sábados
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo su
tampoco llevéis bolsas para el camino, ni dos vestidos, ni zapatos, ni bastón; porque el obrero es digno de su alimento
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
si enim propter cibum frater tuus contristatur iam non secundum caritatem ambulas noli cibo tuo illum perdere pro quo christus mortuus es
pues si por causa de la comida tu hermano es contristado, ya no andas conforme al amor. no arruines por tu comida a aquel por quien cristo murió
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
caph omnis populus eius gemens et quaerens panem dederunt pretiosa quaeque pro cibo ad refocilandam animam vide domine considera quoniam facta sum vili
todo su pueblo busca el pan suspirando. dieron todas sus cosas preciosas por la comida para recobrar la vida. "¡mira, oh jehovah, y ve que he sido despreciada
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
illis epulantibus et post laborem itineris cibo ac potu reficientibus corpora venerunt viri civitatis illius filii belial id est absque iugo et circumdantes domum senis fores pulsare coeperunt clamantes ad dominum domus atque dicentes educ virum qui ingressus est domum tuam ut abutamur e
cuando estaban alegrándose, he aquí que los hombres de la ciudad, hombres pervertidos, rodearon la casa y golpearon la puerta diciendo al anciano, dueño de la casa: --¡saca fuera al hombre que ha entrado en tu casa, para que lo conozcamos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria
unos hombres que fueron designados por nombre se levantaron, tomaron a los cautivos y vistieron del botín a todos los que entre ellos estaban desnudos. los vistieron, los calzaron y les dieron de comer y de beber. los ungieron, condujeron en asnos a todos los débiles, y los llevaron hasta jericó, la ciudad de las palmeras, junto a sus hermanos. después regresaron a samaria
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: