De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
esto dignus
Última actualización: 2023-09-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dignus pulchritudo
beleza
Última actualización: 2021-04-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dignus est operarius
el trabajador
Última actualización: 2020-09-18
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
domine non sum dignus
señor, no soy digno
Última actualización: 2024-04-10
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
Referencia:
dignus, fortis et fastuosus
español
Última actualización: 2024-09-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ego sum, et non sum dignus honorari
yo soy digno
Última actualización: 2015-01-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui despicit populum suum non est dignus
Última actualización: 2023-09-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non sum dignus ut intres in domum meam
no soy digno de que entres en mi casa pero un apalabra tuya es suficiente para salvarla
Última actualización: 2024-02-03
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
curabitur in me quia ego vivo me dignus non sensitur mundi
transferer español inglés
Última actualización: 2013-09-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dicit enim scriptura non infrenabis os bovi trituranti et dignus operarius mercede su
porque la escritura dice: no pondrás bozal al buey que trilla. además: "el obrero es digno de su salario.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recep
cantaría entre los hombres diciendo: "yo había pecado y pervertido lo recto, y no me fue retribuido
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
at illi cum venissent ad iesum rogabant eum sollicite dicentes ei quia dignus est ut hoc illi praeste
ellos fueron a jesús y le rogaban con insistencia, diciéndole: --Él es digno de que le concedas esto
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
non peram in via neque duas tunicas neque calciamenta neque virgam dignus enim est operarius cibo su
tampoco llevéis bolsas para el camino, ni dos vestidos, ni zapatos, ni bastón; porque el obrero es digno de su alimento
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et respondens centurio ait domine non sum dignus ut intres sub tectum meum sed tantum dic verbo et sanabitur puer meu
respondió el centurión y dijo: --señor, yo no soy digno de que entres bajo mi techo. solamente di la palabra, y mi criado será sanado
Última actualización: 2023-09-02
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
domine, non sum dignus ut intres in domum meam, sed unum verbum ex te sufficit ad sanandum me.
señor, no soy digno de que entres en mi casa pero una palabra tuya bastará para sanarme
Última actualización: 2022-03-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictione
y decían a gran voz: "digno es el cordero, que fue inmolado, de recibir el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la gloria y la alabanza.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
cum impleret autem iohannes cursum suum dicebat quem me arbitramini esse non sum ego sed ecce venit post me cuius non sum dignus calciamenta pedum solver
entonces, cuando juan terminaba su carrera, decía: "¿quién pensáis que yo soy? yo no lo soy. más bien, he aquí viene tras mí uno de quien yo no soy digno de desatar el calzado de sus pies.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ego quidem vos baptizo in aqua in paenitentiam qui autem post me venturus est fortior me est cuius non sum dignus calciamenta portare ipse vos baptizabit in spiritu sancto et ign
yo, a la verdad, os bautizo en agua para arrepentimiento; pero el que viene después de mí, cuyo calzado no soy digno de llevar, es más poderoso que yo. Él os bautizará en el espíritu santo y fuego
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et nation
ellos entonaban un cántico nuevo, diciendo: "¡digno eres de tomar el libro y de abrir sus sellos! porque tú fuiste inmolado y con tu sangre has redimido para dios gente de toda raza, lengua, pueblo y nación
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
deinde ab eo magistratu alium post alium sibi peperit, semperque in potestatibus eo modo agitabat ut ampliore9 dignus haberetur. tamen is ad id locorum talis vir10 (nam postea ambitione praeceps datus est11) consulatum adpetere non audebat. etiam tum alias magistratus plebs, consulatum nobilitas12 inter se per manus tradebat. novus13 nemo tam claris neque tam egregiis factis erat quin is indignus illo honore et quasi pollutus14 haberetur.
praeceps, praecepis precursor; praeceps, praecipis precursor;
Última actualización: 2024-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: