De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
dum licet fruere
goza mientra puedas
Última actualización: 2014-10-20
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sapere aude
no seas arrogante, sino miedo;
Última actualización: 2023-09-26
Frecuencia de uso: 4
Calidad:
Referencia:
sapere aude ad astra
dare to be wise to the stars
Última actualización: 2019-11-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sapere aude ad carpe diem
atrevete a vivir, elige tu camino
Última actualización: 2021-03-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
aude et tace
escucha y calla
Última actualización: 2013-11-27
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dum seminat quaedam ceciderunt secus viam et venerunt volucres et comederunt e
mientras él sembraba, parte de la semilla cayó junto al camino; y vinieron las aves y la devoraron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dum irent per viam venerunt ad quandam aquam et ait eunuchus ecce aqua quid prohibet me baptizar
mientras iban por el camino, llegaron a donde había agua, y el eunuco dijo: --he aquí hay agua. ¿qué impide que yo sea bautizado
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dum fieret vox inventus est iesus solus et ipsi tacuerunt et nemini dixerunt in illis diebus quicquam ex his quae videran
cuando cesó la voz, jesús fue hallado solo. y ellos callaron, y en aquellos días no dijeron a nadie nada de lo que habían visto
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
posueruntque insidias adversum eum in montium summitate et dum illius praestolantur adventum exercebant latrocinia agentes praedas de praetereuntibus nuntiatumque est abimelec
los señores de siquem pusieron contra él, en las cumbres de los montes, hombres al acecho, los cuales despojaban a todos los que pasaban junto a ellos por el camino. y le fue dado informe de ello a abimelec
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et dum intra se haesitaret petrus quidnam esset visio quam vidisset ecce viri qui missi erant a cornelio inquirentes domum simonis adstiterunt ad ianua
mientras pedro estaba perplejo dentro de sí acerca de lo que pudiera ser la visión que había visto, he aquí los hombres enviados por cornelio, habiendo preguntado por la casa de simón, llegaron a la puerta
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: