De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
et protinus relictis retibus secuti sunt eu
de inmediato dejaron sus redes y le siguieron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
at illi continuo relictis retibus secuti sunt eu
y de inmediato ellos dejaron sus redes y le siguieron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et subductis ad terram navibus relictis omnibus secuti sunt illu
después de sacar las barcas a tierra, lo dejaron todo y le siguieron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
ait autem petrus ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t
entonces pedro dijo: --he aquí, nosotros hemos dejado lo nuestro y te hemos seguido
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
coepit petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus t
pedro comenzó a decirle: --he aquí, nosotros hemos dejado todo y te hemos seguido
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
fugit autem adonibezec quem secuti conprehenderunt caesis summitatibus manuum eius ac pedu
adonibezec huyó, pero lo persiguieron, lo capturaron y le cortaron los pulgares de sus manos y de sus pies
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
derelinquentes rectam viam erraverunt secuti viam balaam ex bosor qui mercedem iniquitatis amavi
abandonando el camino recto, se extraviaron al seguir el camino de balaam hijo de beor, quien amó el pago de la injustici
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et egressus ibat secundum consuetudinem in montem olivarum secuti sunt autem illum et discipul
después de salir, se fue, como solía, al monte de los olivos; y sus discípulos también le siguieron
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et quicumque hanc regulam secuti fuerint pax super illos et misericordia et super israhel de
para todos los que anden según esta regla, paz y misericordia sean sobre ellos, y sobre el israel de dios
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
erat autem andreas frater simonis petri unus ex duobus qui audierant ab iohanne et secuti fuerant eu
andrés, el hermano de simón pedro, era uno de los dos que habían oído a juan y habían seguido a jesús
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et ille ait non turbavi israhel sed tu et domus patris tui qui dereliquistis mandata domini et secuti estis baali
y él respondió: --yo no he trastornado a israel, sino tú y tu casa paterna, al haber abandonado los mandamientos de jehovah y al haber seguido a los baales
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et quinquaginta viri de filiis prophetarum secuti sunt qui et steterunt e contra longe illi autem ambo stabant super iordane
y llegaron cincuenta hombres de los hijos de los profetas y se pararon al frente, a lo lejos. también ellos dos se pararon junto al jordán
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
hii autem qui missi fuerant secuti sunt eos per viam quae ducit ad vadum iordanis illisque egressis statim porta clausa es
entonces los hombres los persiguieron por el camino del jordán, hasta los vados. y después que salieron los que los perseguían, cerraron las puertas de la ciudad
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
cumque dimissa esset synagoga secuti sunt multi iudaeorum et colentium advenarum paulum et barnaban qui loquentes suadebant eis ut permanerent in gratia de
entonces una vez despedida la congregación, muchos de los judíos y de los prosélitos piadosos siguieron a pablo y a bernabé, quienes les hablaban y les persuadían a perseverar fieles en la gracia de dios
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
duces isachar fuere cum debbora et barac vestigia sunt secuti qui quasi in praeceps ac baratrum se discrimini dedit diviso contra se ruben magnanimorum repperta contentio es
los jefes de isacar fueron con débora. así como barac, también fue isacar. fue traído tras él en el valle. "en las divisiones de rubén hubo grandes deliberaciones del corazón
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ac dimiserunt dominum deum patrum suorum qui eduxerat eos de terra aegypti et secuti sunt deos alienos deos quoque populorum qui habitabant in circuitu eorum et adoraverunt eos et ad iracundiam concitaverunt dominu
abandonaron a jehovah, el dios de sus padres, que los había sacado de la tierra de egipto, y se fueron tras otros dioses, entre los dioses de los pueblos que estaban en sus alrededores, a los cuales adoraron; y provocaron a ira a jehovah
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
iesus autem dixit illis amen dico vobis quod vos qui secuti estis me in regeneratione cum sederit filius hominis in sede maiestatis suae sedebitis et vos super sedes duodecim iudicantes duodecim tribus israhe
jesús les dijo: --de cierto os digo que en el tiempo de la regeneración, cuando el hijo del hombre se siente en el trono de su gloria, vosotros que me habéis seguido os sentaréis también sobre doce tronos para juzgar a las doce tribus de israel
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
et abiecerunt legitima eius et pactum quod pepigit cum patribus eorum et testificationes quibus contestatus est eos secutique sunt vanitates et vane egerunt et secuti sunt gentes quae erant per circuitum eorum super quibus praeceperat dominus eis ut non facerent sicut et illae facieban
también desecharon sus leyes y el pacto que él había hecho con sus padres, y sus amonestaciones con que los había amonestado. fueron tras la vanidad y se hicieron vanos. imitaban a las naciones que estaban a su alrededor, de las cuales jehovah les había mandado no actuar como ellas
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
«quam diu quidem passim uagamur non ducem secuti sed fremitum et clamorem dissonum in diuersa uocantium, conteretur uita inter errores, breuis etiam si dies noctesque bonae menti laboremus. decernatur itaque et quo tendamus et qua, non sine perito aliquo cui explorata sint ea in quae procedimus, quoniam quidem non eadem hic quae in ceteris peregrinationibus condicio est: in illis comprensus aliquis limes et interrogati incolae non patiuntur errare, at hic tritissima quaeque uia et celeberrima m
"por cuánto tiempo es por lo general permite no sólo siguieron, pero el estruendo y gritos en diferentes direcciones gritando vidas de las incertidumbres añicos, aunque los días cortos y las noches de la sabiduría es. promulgado, por lo tanto, a la que nos encontramos, y donde, no deja de tener un experimentado a cuya ventaja, después de haber recabado siendo esta la misma en la que vamos adelante, porque no es lo mismo aquí, que la del resto de las peregrinaciones a la situación es totalmente diferente: en ellos esté enganchado en cualquiera de los límites, y, cuando se le preguntó, los habitantes no sufren ellos para ir por mal camino, mientras que aquí se bate el camino, la famosa m
Última actualización: 2020-04-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible