De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
sacculum
nunca
Última actualización: 2014-03-08
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sume
que es, mede
Última actualización: 2022-01-10
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sume sacculum tuum et discede!
¡coge tu bolsa y vete!
Última actualización: 2020-04-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
david sacculum suum un mensa ponit
conjuntos
Última actualización: 2021-01-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o redemptor sume carmen
oh redentor para recibir las canciones
Última actualización: 2020-04-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
medicamentum ter in die sume.
toma el medicamento tres veces al día.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
hoc medicamentum bis in die sume.
tómate esta medicina dos veces al día.
Última actualización: 2014-02-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
nolite portare sacculum neque peram neque calciamenta et neminem per viam salutaveriti
no llevéis bolsa, ni alforjas, ni calzado; ni saludéis a nadie por el camino
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixit ergo eis sed nunc qui habet sacculum tollat similiter et peram et qui non habet vendat tunicam suam et emat gladiu
entonces les dijo: --pues ahora, el que tiene bolsa, tómela; y también la alforja. y el que no tiene espada, venda su manto y compre una
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
anima saturata calcabit favum anima esuriens et amarum pro dulce sume
la persona saciada desprecia el panal, pero para la hambrienta todo lo amargo es dulce
Última actualización: 2013-08-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sume arma tua faretram et arcum et egredere foras cumque venatu aliquid adprehenderi
toma, pues, ahora tu equipo, tu aljaba y tu arco, y ve al campo a cazar algo para mí
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
sume citharam circui civitatem meretrix oblivioni tradita bene cane frequenta canticum ut memoria tui si
"toma la lira y rodea la ciudad, oh prostituta olvidada. toca bien y canta muchas canciones, para que se acuerden de ti.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
respondens dominus sume inquit mihi vaccam triennem et capram trimam et arietem annorum trium turturem quoque et columba
le respondió: --tráeme una vaquilla de tres años, una cabra de tres años, un carnero de tres años, una tórtola y un pichón
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
o redemptor sume carmen te met conei-nen-ti-im
oh redentor para recibir las canciones
Última actualización: 2018-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et tu fili hominis sume tibi gladium acutum radentem pilos adsumes eum et duces per caput tuum et per barbam tuam et adsumes tibi stateram ponderis et divides eo
y tú, oh hijo de hombre, toma una cuchilla afilada, una navaja de barbero. tómala y hazla pasar sobre tu cabeza y sobre tu barba. luego toma una balanza para pesar y reparte los pelos
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et tu fili hominis sume tibi lignum unum et scribe super illud iudae et filiorum israhel sociis eius et tolle lignum alterum et scribe super eum ioseph lignum ephraim et cunctae domui israhel sociorumque eiu
"tú, oh hijo de hombre, toma una vara y escribe sobre ella: 'para judá y los hijos de israel, sus compañeros.' toma después otra vara y escribe sobre ella: 'para josé (vara de efraín) y toda la casa de israel, sus compañeros.
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
o redemptor, sume carmen temet concinentium. arbor feta alma luce hoc sacrandum protulit, fert hoc prona præsens turba salvatori sæculi. consecrare tu dignare, rex perennis patriæ, hoc olivum, signum vivum, iura contra dæmonum. ut novetur sexus omnis unctione chrismatis: ut sanetur sauciata dignitatis gloria. lota mente sacro fonte aufugantur crimina, uncta fronte sacrosancta influunt charismata. corde natus ex parentis, alvum implens virginis, præsta lucem, claude mortem chrismatis consortibus. sit hæc dies festa nobis sæculorum saeculis, sit sacrata digna laude nec senescat tempore.
oh, redentor, escucha el canto de tu pueblo que te alaba. sobre el fértil árbol, la amable luz del sol formó esta ofrenda, la cual, inclinó, su pueblo reunido a las eras traerá el salvador. el rey de nuestra patria eterna consagra este aceite de oliva, para nuestro uso: una señal viviente que las malas leyes de satanás serán frustradas. entonces todos, hombres y mujeres, los que son sellados por el crisma sean renovados, para que la gloria herida de la naturaleza humana pueda ser sanada. bañarse en la fuente sagrada redimirá la mente del pecado; donde la frente está ungida gracias a las gracias carismáticas. del amor del padre engendrado, adornando una vez el útero de la virgen, ilumina a todos los que comparten este crisma; cierra la puerta que conduce a la perdición. que esto sea para nosotros un día de fiesta, mientras que las edades pasan, santificadas por alabanzas dignas y no deterioradas por la decadencia del tiempo.
Última actualización: 2018-02-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: