De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
surgite eamus
español
Última actualización: 2023-08-21
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
surgite
exactamente
Última actualización: 2020-11-01
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
surgite eamus ecce adpropinquavit qui me tradi
¡levantaos, vamos! he aquí está cerca el que me entrega
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cubitus eamus
Última actualización: 2023-12-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus et nos,
me peaksime minema
Última actualización: 2022-04-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
cubitum eamus?
acostarse
Última actualización: 2024-10-07
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus domum incolumes
ir a casa ileso
Última actualización: 2021-07-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus et moriamur cum illo
para que tengan vida y la tengan en abundancia
Última actualización: 2021-06-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus cubitum scis quid acturus es
Última actualización: 2023-08-31
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
sed ut cognoscat mundus quia diligo patrem et sicut mandatum dedit mihi pater sic facio surgite eamus hin
pero para que el mundo conozca que yo amo al padre y como el padre me mandó, así hago. levantaos. ¡vamos de aquí
Última actualización: 2013-10-19
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
deinde post haec dicit discipulis suis eamus in iudaeam iteru
y luego, después de esto, dijo a sus discípulos: --vamos a judea otra vez
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
qui ait vacatis otio et idcirco dicitis eamus et sacrificemus domin
Él respondió: --¡estáis ociosos! ¡sí, ociosos! por eso decís: "vayamos y ofrezcamos sacrificios a jehovah.
Última actualización: 2024-05-05
Frecuencia de uso: 2
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
et accessit iesus et tetigit eos dixitque eis surgite et nolite timer
entonces jesús se acercó, los tocó y dijo: --levantaos y no temáis
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
dixit autem samuhel ad populum venite et eamus in galgala et innovemus ibi regnu
entonces samuel dijo al pueblo: --¡venid y vayamos a gilgal para que confirmemos allí el reino
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et evenerit quod locutus est et dixerit tibi eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus ei
si se cumple la señal o el prodigio que él te predijo al decirte: 'vayamos en pos de otros dioses' --que tú no conociste-- 'y sirvámoslos'
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
et primo die azymorum quando pascha immolabant dicunt ei discipuli quo vis eamus et paremus tibi ut manduces pasch
el primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: --¿dónde quieres que vayamos y hagamos los preparativos para que comas la pascua
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
eamus usque ad iordanem et tollant singuli de silva materias singulas ut aedificemus nobis ibi locum ad habitandum qui dixit it
permite que vayamos al jordán, que tomemos de allí cada uno un tronco y que nos hagamos allí un lugar donde podamos habitar. Él dijo: --id
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
ad cedar et ad regna asor quae percussit nabuchodonosor rex babylonis haec dicit dominus surgite ascendite ad cedar et vastate filios orienti
en cuanto a quedar y a los reinos de hazor, los cuales derrotó nabucodonosor, rey de babilonia, jehovah ha dicho así: "¡levantaos, subid contra quedar! ¡destruid a los hijos del oriente
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
curavimus babylonem et non est sanata derelinquamus eam et eamus unusquisque in terram suam quoniam pervenit usque ad caelos iudicium eius et elevatum est usque ad nube
"quisimos curar a babilonia, pero no ha sanado. abandonadla y vayamos, cada uno a su país; porque el juicio contra ella ha llegado hasta el cielo y se ha levantado hasta las nubes
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
ait autem ad illos vos date illis manducare at illi dixerunt non sunt nobis plus quam quinque panes et duo pisces nisi forte nos eamus et emamus in omnem hanc turbam esca
Él les dijo: --dadles vosotros de comer. pero ellos dijeron: --no tenemos más que cinco panes y dos pescados, a no ser que vayamos nosotros y compremos comida para todo este pueblo
Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Referencia: