Usted buscó: vasis (Latín - Español)

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Español

Información

Latín

mensam cum vasis et propositionis panibu

Español

el arca del testimonio, sus varas y el propiciatorio

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vasis atatlos vesul eterenus verbo san herbo

Español

vases atatlos vesul eterno verbo san herbo

Última actualización: 2021-11-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

prudentes vero acceperunt oleum in vasis suis cum lampadibu

Español

pero las prudentes tomaron aceite en sus vasijas, juntamente con sus lámparas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

mensamque cum vasis suis candelabrum et utensilia eius altaria thymiamati

Español

la mesa con todos sus utensilios, el candelabro con sus utensilios, el altar del incienso

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

et adsumpto unctionis oleo ungues tabernaculum cum vasis suis ut sanctificentu

Español

"luego tomarás el aceite de la unción, y ungirás el tabernáculo y todo lo que está en él. así lo consagrarás junto con todos sus utensilios, y será santo

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Latín

mensamque et vasa eius candelabrum purissimum cum vasis suis et altaria thymiamati

Español

la mesa y sus utensilios, el candelabro de oro puro y todos sus utensilios, el altar del incienso

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

diripite argentum diripite aurum et non est finis divitiarum ex omnibus vasis desiderabilibu

Español

¡saquead la plata, saquead el oro! ¡no tienen límites la calidad y el peso de todos los objetos preciosos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

altare holocausti et craticulam eius aeneam cum vectibus et vasis suis labrum et basim eiu

Español

las mamparas del atrio, sus pilares, sus bases y la cortina de la entrada del atrio

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

habemus autem thesaurum istum in vasis fictilibus ut sublimitas sit virtutis dei et non ex nobi

Español

con todo, tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la excelencia del poder sea de dios, y no de nosotros

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui habitant in sepulchris et in delubris idolorum dormiunt qui comedunt carnem suillam et ius profanum in vasis eoru

Español

moran en los sepulcros y pasan la noche en lugares secretos. comen carne de cerdo, y en sus ollas hay caldo de cosas contaminadas

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

prolatisque vasis argenteis et aureis ac vestibus dedit ea rebeccae pro munere fratribus quoque eius et matri dona obtuli

Español

luego sacó objetos de plata, objetos de oro y vestidos, y se los dio a rebeca. también dio obsequios preciosos a su hermano y a su madre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

urbem autem et omnia quae in ea sunt succenderunt absque argento et auro et vasis aeneis ac ferro quae in aerarium domini consecrarun

Español

y consumieron con fuego la ciudad, junto con todo lo que había en ella. solamente pusieron en el tesoro de la casa de jehovah la plata, el oro y los utensilios de bronce y de hierro

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui abierunt post eos usque ad iordanem ecce autem omnis via plena erat vestibus et vasis quae proiecerant syri cum turbarentur reversique nuntii indicaverunt reg

Español

fueron tras ellos hasta el jordán, y he aquí que todo el camino estaba lleno de prendas de vestir y equipo que los sirios habían arrojado en su apresuramiento. los mensajeros volvieron e informaron al rey

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

bibebant autem qui invitati erant aureis poculis et aliis atque aliis vasis cibi inferebantur vinum quoque ut magnificentia regia dignum erat abundans et praecipuum ponebatu

Español

y conforme a la generosidad del rey, daban a beber mucho vino real en vasos de oro, vasos diferentes unos de otros

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

cumque anni circulus volveretur misit nabuchodonosor rex qui et adduxerunt eum in babylonem asportatis simul pretiosissimis vasis domus domini regem vero constituit sedeciam fratrem eius super iudam et hierusale

Español

y al año siguiente el rey nabucodonosor mandó llevarle a babilonia, junto con los utensilios preciosos de la casa de jehovah. en lugar de él proclamó rey sobre judá y jerusalén a sedequías, hermano de su padre

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

qui mittit in mari legatos et in vasis papyri super aquas ite angeli veloces ad gentem convulsam et dilaceratam ad populum terribilem post quem non est alius gentem expectantem expectantem et conculcatam cuius diripuerunt flumina terram eiu

Español

ella envía embajadores por mar en navíos de junco sobre las aguas. id, oh veloces mensajeros, al pueblo de alta estatura y piel brillante, al pueblo temido por todas partes, nación agresiva y atropelladora, cuya tierra dividen los ríos

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

igitur israhel pater eorum dixit ad eos si sic necesse est facite quod vultis sumite de optimis terrae fructibus in vasis vestris et deferte viro munera modicum resinae et mellis et styracis et stactes et terebinthi et amigdalaru

Español

entonces israel su padre les respondió: --si tiene que ser así, haced esto: tomad de lo mejor del país en vuestros equipajes y llevadlo a aquel hombre como un presente: un poco de bálsamo, algo de miel, perfumes, mirra, nueces y almendras

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

dixit quoque dominus ad mosen dic ad aaron tolle virgam tuam et extende manum tuam super aquas aegypti et super fluvios eorum et rivos ac paludes et omnes lacus aquarum ut vertantur in sanguinem et sit cruor in omni terra aegypti tam in ligneis vasis quam in saxei

Español

jehovah dijo también a moisés: --di a aarón: "toma tu vara y extiende tu mano sobre las aguas de egipto, sobre sus ríos, sobre sus canales, sobre sus estanques y sobre todos sus depósitos de agua; y ellas se convertirán en sangre." habrá sangre en toda la tierra de egipto, hasta en los baldes de madera y en las vasijas de piedra

Última actualización: 2014-05-13
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo
Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
8,685,295,432 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo