Usted buscó: fuisset (Latín - Esperanto)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

Esperanto

Información

Latin

fuisset

Esperanto

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Esperanto

Información

Latín

cumque et adad fuisset mortuus regnavit pro eo semla de masrec

Esperanto

kaj hadad mortis, kaj anstataux li ekregxis samla el masreka.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque mortuus fuisset ahab praevaricatus est foedus quod habebat cum rege israhe

Esperanto

sed kiam ahxab mortis, la regxo de moab defalis de la regxo de izrael.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque et iobab fuisset mortuus regnavit pro eo husam de terra themanoru

Esperanto

kaj joab mortis, kaj anstataux li ekregxis hxusxam, el la lando de la temanidoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque mortua fuisset azuba accepit uxorem chaleb ephrath quae peperit ei u

Esperanto

kiam mortis azuba, kaleb prenis al si efratan, kaj sxi naskis al li hxuron.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque fuisset voluntatis david patris mei ut aedificaret domum nomini domini dei israhe

Esperanto

mia patro david havis la intencon konstrui domon al la nomo de la eternulo, dio de izrael.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cum autem perambulasset partes illas et exhortatus eos fuisset multo sermone venit ad graecia

Esperanto

kaj trairinte tiujn regionojn, kaj per multaj paroloj kuragxiginte la tieulojn, li venis en grekujon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

dans ancillam filiae zelpham nomine ad quam cum ex more iacob fuisset ingressus facto mane vidit lia

Esperanto

kaj laban donis sian sklavinon zilpa al lea kiel sklavinon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

quotquot diebus fuisset nubes super tabernaculum ad imperium domini erigebant tentoria et ad imperium illius deponeban

Esperanto

iufoje la nubo restadis kelke da tagoj super la tabernaklo, sed ili laux la ordono de la eternulo restadis tendare kaj laux la ordono de la eternulo elmovigxadis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

cumque ablata fuisset nubes quae tabernaculum protegebat tunc proficiscebantur filii israhel et in loco ubi stetisset nubes ibi castrametabantu

Esperanto

kaj kiam levigxadis la nubo de super la tabernaklo, tuj poste elmovigxadis la izraelidoj; kaj sur la loko, kie haltadis la nubo, tie starigadis sian tendaron la izraelidoj.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

si fuisset nubes a vespere usque mane et statim diluculo tabernaculum reliquisset proficiscebantur et si post diem et noctem recessisset dissipabant tentori

Esperanto

iufoje la nubo restadis de vespero gxis mateno; tiam, kiam la nubo levigxis matene, ili elmovigxadis; iufoje tagon kaj nokton-kiam la nubo levigxis, ili elmovigxadis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

humiliatusque est postea eo quod exaltatum fuisset cor eius tam ipse quam habitatores hierusalem et idcirco non venit super eos ira domini in diebus ezechia

Esperanto

sed hxizkija humiligxis pri la fierigxo de sia koro, li kaj la logxantoj de jerusalem; tial ne trafis lin la kolero de la eternulo en la tempo de hxizkija.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

et cum multa ieiunatio fuisset tunc stans paulus in medio eorum dixit oportebat quidem o viri audito me non tollere a creta lucrique facere iniuriam hanc et iactura

Esperanto

kaj kiam ili jam de longe nenion mangxis, pauxlo, starigxinte meze de ili, diris:ho viroj, vi devis auxskulti min, kaj ne sxipiri el kreto, kaj ne suferi cxi tiun difekton kaj perdon.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

vectium autem quibus portabatur arca quia paululum longiores erant capita parebant ante oraculum si vero quis paululum fuisset extrinsecus eos videre non poterat fuit itaque arca ibi usque in praesentem die

Esperanto

kaj la stangoj estis tiel longaj, ke la kapetoj de la stangoj estis videblaj el la kesto en la antauxa parto de la plejsanktejo, sed ekstere ili ne estis videblaj; kaj ili restis tie gxis la nuna tago.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Latín

accidit autem ut occurreret absalom servis david sedens mulo cumque ingressus fuisset mulus subter condensam quercum et magnam adhesit caput eius quercui et illo suspenso inter caelum et terram mulus cui sederat pertransivi

Esperanto

kaj absxalom renkontigxis kun la servantoj de david; absxalom rajdis sur mulo. kaj la mulo trafis sub interplektitajn brancxojn de granda kverko, kaj lia kapo alkrocxigxis al la kverko, kaj li ekpendis inter la cxielo kaj la tero; kaj la mulo, kiu estis sub li, forkuris.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,138,375 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo