Usted buscó: creditur vocari (Latín - Francés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Latin

French

Información

Latin

creditur vocari

French

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Latín

Francés

Información

Latín

creditur

Francés

il croit

Última actualización: 2016-03-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

patiens vocari

Francés

endurant de (consentant à} être appelé

Última actualización: 2010-06-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

vocari ad se,

Francés

être appelé vers lui,

Última actualización: 2010-06-29
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

fides quae creditur

Francés

the trust which is believed

Última actualización: 2021-11-26
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

virtuti melius quam fortunae creditur

Francés

is believed to be better than to luck, the virtue of

Última actualización: 2021-01-06
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

utrumque nomen ex graeco creditur fluxisse

Francés

on pense que les deux mots sont tirés du grec

Última actualización: 2010-07-09
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et salutationes in foro et vocari ab hominibus rabb

Francés

ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes rabbi, rabbi.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

corde enim creditur ad iustitiam ore autem confessio fit in salute

Francés

car c'est en croyant du coeur qu'on parvient à la justice, et c`est en confessant de la bouche qu`on parvient au salut, selon ce que dit l`Écriture:

Última actualización: 2013-03-25
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et iam non sum dignus vocari filius tuus fac me sicut unum de mercennariis tui

Francés

je ne suis plus digne d`être appelé ton fils; traite-moi comme l`un de tes mercenaires.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

ego enim sum minimus apostolorum qui non sum dignus vocari apostolus quoniam persecutus sum ecclesiam de

Francés

car je suis le moindre des apôtres, je ne suis pas digne d`être appelé apôtre, parce que j`ai persécuté l`Église de dieu.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

nunc autem meliorem appetunt id est caelestem ideo non confunditur deus vocari deus eorum paravit enim illis civitate

Francés

mais maintenant ils en désirent une meilleure, c`est-à-dire une céleste. c`est pourquoi dieu n`a pas honte d`être appelé leur dieu, car il leur a préparé une cité.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

et factum est ut rediret accepto regno et iussit vocari servos quibus dedit pecuniam ut sciret quantum quisque negotiatus esse

Francés

lorsqu`il fut de retour, après avoir été investi de l`autorité royale, il fit appeler auprès de lui les serviteurs auxquels il avait donné l`argent, afin de connaître comment chacun l`avait fait valoir.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicar

Francés

au douzième mois, qui est le mois d`adar, le treizième jour du mois, jour où devaient s`exécuter l`ordre et l`édit du roi, et où les ennemis des juifs avaient espéré dominer sur eux, ce fut le contraire qui arriva, et les juifs dominèrent sur leurs ennemis.

Última actualización: 2012-05-05
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Gosmont

Latín

quaeris, uenerande dux normannorum et comes andegauensium, cur magistris nostri temporis minus creditur quam antiquis crederetur. huius rei causam tum in ipsis magistris tum in discipulis tum in praelatis esse intelligas

Francés

vous demandez, vénéré duc de normandie et comte d'anjou, pourquoi il est moins crédité aux maîtres de notre temps qu'il ne le croyait aux anciens. comprenez que la cause de cette chose est à la fois dans les enseignants eux-mêmes et parmi les élèves et dans les prélats

Última actualización: 2022-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Latín

sacris solemniis iuncta sint gaudia, et ex praecordiis sonent praeconia; recedant vetera, nova sint omnia, corda, voces, et opera. noctis recolitur cena novissima, qua christus creditur agnum et azyma dedisse fratribus, iuxta legitima priscis indulta patribus. post agnum typicum, expletis epulis, corpus dominicum datum discipulis, sic totum omnibus, quod totum singulis, eius fatemur manibus. dedit fragilibus corporis ferculum, dedit et tristibus sanguinis poculum, dicens: accipite quod trado vasculum; omnes ex eo bibite. sic sacrificium istud instituit, cuius officium committi voluit solis presbyteris, quibus sic congruit, ut sumant, et dent ceteris. panis angelicus fit panis hominum; dat panis caelicus figuris terminum; o res mirabilis: manducat dominum pauper, servus et humilis. te, trina deitas unaque, poscimus: sic nos tu visita, sicut te colimus; per tuas semitas duc nos quo tendimus, ad lucem quam inhabitas.

Francés

les rites sacrés

Última actualización: 2021-04-14
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Referencia: Anónimo

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,379,923 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo